Communicative skills development using interactive technologies


Cite item

Abstract

The paper considers one of the most important technologies in teaching Russian as a foreign language - interactive learning. The use of this technology helps to increase the effectiveness of training and the development of students' motivation, as it is aimed at realizing the main goal, which is to enhance speaking competence, using dialogue forms of communication in each lesson. The paper describes examples of interactive learning technologies that can be used when teaching Russian as a foreign language. However, the authors of the paper believe that it is not possible to make the process fully interactive in the modern context due to the lack of both technical equipment and a complete educational and methodological complex. The authors see a partial solution to this problem in the creation and further use of authentic materials. This didactic technique allows you to increase interest in the subject under study, to form and develop both linguoculturological and communicative competencies. This paper presents an authentic set of interactive teaching tasks developed by the authors for the Russian as a foreign language lesson. The lesson plan is shown, and the results of introducing the technology are described using the example of separate exercises. Having implemented the lesson plan, the authors have come to certain conclusions. So, for example, based on the active participation of students and the interest shown in the topic of the lesson, the authors believe that the language material was chosen successfully. The motivation of students plays a vital role in the acquiring of educational material, and therefore in the development of communicative competence.

Full Text

Введение Разработка новых технологий обучения направлена как на решение задач его ак- туализации для обучающихся, адаптации к современным требованиям, так и на по- вышение мотивации субъектов образовательного процесса к изучению иностранных языков в частности, эффективности процесса обучения в целом [1]. Большое количество разрабатываемых технологий сосредоточено на реализации основной цели ме- тодики преподавания иностранного языка - развитии навыков социального взаимо- действия обучающихся. Данные задачи и цели актуальны и для построения продук- тивной системы преподавания русского языка как иностранного. Разработка образовательной технологии подразумевает создание модели педаго- гической деятельности, в которой преподаватель и обучающийся / преподаватель и группа обучающихся активно взаимодействуют на всех этапах образовательного процесса: во время подготовки и проведения занятия (или цикла занятий). Основной целью является формирование и развитие коммуникативной компетенции обучаю- щихся на изучаемом языке [1]. Авторы считают использование интерактивных тех- нологий возможным, современным и методически полноценным способом реализо- вать указанные цели. Обзор литературы Слово «интерактив» - производное от английского interact, что означает «совме- стные действия, влияние друг на друга». В современной методике преподавания языка интерактивность понимается как возможность взаимодействия, диалога с кем- либо или с чем-либо. Реализация данной технологии позволяет сделать студента главным движущим элементом в процессе освоения языка, а основным источником учебного познания становится личный опыт применения изученного материала. Роль педагога в рамках использования интерактивных образовательных техно- логий заключается не в сообщении готовых знаний, а в побуждении обучающихся к их самостоятельному поиску, направлении их в этом поиске и при необходимости корректировке результатов деятельности [2]. Взаимодействие между участниками образовательного процесса осуществляет- ся как диалоговая, взаимная двунаправленная коммуникация между учащимся и пе- дагогом, а также как разнонаправленная коммуникация между учащимися [2]. Цен- ность такой разнонаправленной коммуникации обусловлена тем, что в реальных си- туациях продуцирования, распространения, получения и использования знаний нет жесткой границы между индивидуальными и коллективными когнитивными процес- сами. В силу этого коммуникация становится условием формирования определенной системы представлений о реальности, в которой задействованы как вербальные, так и невербальные компоненты. Даже в том случае, когда знание самостоятельно при- обретается отдельным обучающимся, реализуется так называемая самокоммуника- ция. Различные когнитивные процедуры, например обоснование знания с помощью логической аргументации, возможны только в системе коммуникативных практик, когда взаимодействие с другими конкретными участниками образовательного про- цесса (упражнения, отдельного элемента урока и т. д.) заставляет искать подходящие для конкретной ситуации способы обоснования информации (знания). Авторы также считают немаловажным подчеркнуть еще один аспект примене- ния интерактивных технологий: они позволяют организовать эффективную учебную деятельность в группе, где наличествует разнородный контингент студентов, диф- ференцировать эту деятельность и в итоге работы скорректировать знания с учетом общих требований, предъявляемых к уровню владения языком [3]. Незатруднительным представляется создание доброжелательной, позитивной обстановки в учебном коллективе. Она не исключает конкуренции между обучающимися, которая должна протекать конструктивно, на основаниях общего сотрудничества. Педагог не должен не только навязывать, но в отдельных случаях даже и выражать собственную оценку фактов, которые рассматриваются в ходе обучения. Стоит отметить, что необходимо постоянно апеллировать к персональному опыту учащихся, повышая тем самым мо- тивацию к обучению, создавая ощущение, что рассматриваемая проблема касается лично каждого обучающегося. В англоязычных педагогических исследованиях, рассматривающих интерактив- ное обучение (interactive learning), акцентирована его технологическая составляю- щая, например использование социальных медиа или компьютерных игр в процессе обучения. Тем не менее мы полагаем, что хотя компьютерные технологии и способ- ствуют реализации принципов интерактивного обучения, значительно упрощают процесс его организации, а какие-то его аспекты в принципе невозможны без опоры на информационно-коммуникационные средства, использование информационных технологий не является сущностным атрибутом интерактивного обучения. Интерактивные технологии в современном вузе часто и продуктивно использу- ются, позволяя проводить результативные занятия по иностранному языку. Исследо- ватели называют основными задачами применения данных технологий формирова- ние и развитие всех навыков речевой деятельности, повышение качества усвоения учебного материала, увеличение и активное поддержание на регулярной основе ин- тереса к изучению языка. Упомянутые в статье технологии позволяют обучающимся использовать личный опыт, как учебный, так и коммуникативный, развивать комму- никативные навыки для межличностного взаимодействия и предъявления результа- тов собственного учебного труда и навыки общения в рамках конструктивного учебного (рабочего) поведения в группе [4]. Методика преподавания иностранных языков обладает значительным количест- вом разработанных, описанных многими исследователями интерактивных техноло- гий обучения: это и работа в парах или мини-группах (устойчивых или организован- ных для конкретного занятия или задания), и ответ по цепочке, и мозговой штурм, и дискуссионные занятия разного типа. Описаны технологии организации командных игр (ролевых, деловых, ситуационных, лингвистических и т. д.), правила и принци- пы создания учебных кроссвордов, кейсов. Активно реализуются проектные техно- логии, популярны интерактивные экскурсии, например весьма интересен ресурс https://www.culture.ru/themes/252991/virtualnyi-tur-po-muzeyam-rossii. Разрабатывают- ся языковые квесты, мультимедийные и интернет-технологии, подкасты, ИКТ- инструменты, ориентированные на быструю совместную работу над контентом, - электронные флип-чарты, виртуальные доски. Опросы можно проводить для того, чтобы, например, проголосовать за одну из команд на дебатах. Также опросы и анке- тирование можно проводить на этапе рефлексии над проведенным занятием, они подходят для любых методов интерактивного обучения. В качестве примера инст- румента для создания опросов в реальном времени, который можно представить ау- дитории, выслав ссылку, опубликовав (например, на Facebook), вставив в блог, мож- но предложить сервис SurveyMonkey. Все перечисленные средства позволяют реали- зовывать дискуссионные методы интерактивного обучения Много внимания исследователи уделяют направлению эдьютейнмента и творческого обучения, например организации конкурсов, фестивалей и т. п. Набирают популярность в практике преподавания иностранных языков технологии, использующие в качестве наглядного и/или текстового материала для упражнений и групповой работы аутентичные карты и видеозаписи, например Google.maps https://www.google.ru/maps, Яндекс метро https://yandex.ru/metro/moscow, ресурс https://www.artlebedev.ru/susha по- зволяют проводить сравнение территорий. Для отработки тем, связанных с покупками, выбором товаров и услуг и т. п., можно пользоваться ресурсами сервисов бронирования отелей, онлайн-магазинов и подобными, например https://www.airbnb.ru или https://market.yandex.ru. При организации процесса обучения иностранному языку сегодня можно использо- вать разнообразные сайты, которые позволяют обмениваться сообщениями в режиме реального времени [5]. Можно создавать дискуссионные группы в социальных сетях. Социальные медиа представлены в виде различных онлайн-сервисов, позволяющих пользователям объединяться в сообщества с очень высоким уровнем коммуникативного взаимодействия, в том числе с возможностью организации обмена различными учебны- ми материалами. Так, сайт https://www.conversationexchange.com предлагает переписку для носителей любого языка. Мы полагаем, что это хороший вариант не просто для зна- комства с представителями другой культуры, но, что важно для образовательного про- цесса, для получения практики разговорного языка с реальным его носителем, практика «живая», не основанная на моделях классического учебника. Согласно авторской логике, внедрение перечисленных технологий, приемов и способов активизации познавательной и учебной деятельности в практику препода- вания русского языка как иностранного является обоснованным. Сделать этот про- цесс полностью интерактивным в современных реалиях представляется трудно осу- ществимым действием, поскольку потребуется создание полноценного учебно- методического комплекса: учебников, методических материалов, компьютерных комплексов и программ и т. д., а также их апробация в реальных условиях, что пред- полагает привлечения большого количества специалистов. Авторы данной статьи считают возможным и доступным вариантом сделать процесс передачи знаний более интенсивным путем создания и внедрения в образовательный процесс интерактив- ных учебных ситуаций [6]. В связи с этим специально подготовленные аутентичные материалы реализуют несколько целей: активизируют умственную деятельность обучающихся, помогают повысить интерес к предмету за счет актуальности инфор- мации, что в итоге приводит к достижению высоких результатов. Аутентичность материала необходима для достижения одного из основных итогов обучения - раз- вития лингвокультурологической компетенции в изучаемом иностранном языке, в нашем случае русском, которая предполагает осведомленность относительно разных аспектов социальной и культурной жизни, а также сформированное умение распо- знавать различные коммуникативные ситуации [7]. Материалы и методы Приведем пример разработанного и апробированного авторами комплекса для занятия по русскому языку как иностранному на тему «Аренда квартиры». Учебное занятие длительностью 90 минут посвящено одной из тем уровня А2. Цель - повто- рение лексического материала по теме. Задачи: отработка грамматических конструкций и активизация речевой деятельности обучающихся (отработка правильного произношения; тренировка навыков подготовленной и спонтанной речи в диалогах). Тема и учебные задания соответствуют программе обучения русскому языку ино- странных обучающихся [8]. Данные упражнения выполняются под контролем пре- подавателя, который при необходимости комментирует и корректирует деятельность студентов. В качестве текстового аутентичного источника использованы специально ото- бранные реальные, но не обработанные дополнительно педагогом объявления с предложениями аренды квартир. Данный материал отражен в работе с учетом запро- сов конкретной группы обучающихся подготовительного факультета Самарского государственного технического университета: студенты говорили о желании само- стоятельно путешествовать по России и о необходимости арендовать квартиру на популярных сервисах, спрашивали о традиционных условиях проживания, способах оплаты и т. д. При разработке учебных заданий и отборе языкового материала был учтен в том числе и уровень знаний студентов А2, при котором обучающиеся располагают дос- таточно ограниченным запасом слов и грамматических конструкций. Соответствен- но краткость текстов объявлений и их строгая тематическая направленность, простая структура (заголовок и один абзац текста) отвечают задачам. Синтаксис текстов объ- явлений тоже довольно прост, предложения короткие, но содержащие следующую необходимую информацию: тип объявления (аренда), описание жилья (количество комнат, месторасположение, мебель), цена. Обучающимися уже изучена тематиче- ская лексика, предложный падеж (где? - в квартире) и родительный падеж (сколько комнат?). На занятиях, предшествующих данному, обучающиеся отработали приемы описания помещения на примере своих комнат (квартир). Продуктивным учебным заданием мы выбрали упражнение на говорение: сту- денты должны поработать в парах, распределить роли, опросить друг друга, запол- нить предложенную преподавателем карточку. Студент 1 заполняет карточку с ин- формацией по квартире, которую он сдает. Студент 2 должен арендовать жилье: он задает вопросы и заполняет карточку информацией по квартире. На финальном эта- пе занятия обучающиеся должны решить, какую квартиру они выбрали бы для арен- ды, аргументировать свой выбор. Стоит отметить, что преподаватель должен быть готов к тому, что в ходе урока все пойдет не по плану, поскольку он только создает условия для инициативной дея- тельности обучающихся, стимулирует их к совместному поиску решения поставлен- ных проблем, а также к самостоятельным размышлениям, открытиям, новому взгля- ду на изучаемые явления. Поэтому мы не планировали финальный «вывод», к кото- рому должны прийти обучающиеся, мы полагаем, что значимость эвристического эффекта знания, самостоятельно полученного в ходе взаимодействий, выше, чем значимость предоставления готовой системы знаний. Описываемое занятие предполагает использование ситуационных методов ин- терактивного обучения, моделирующих требуемые ситуации с учебным содержани- ем. Так, реализуется и коллективное обсуждение конкретной ситуации (на этапе I), предложенной преподавателем, и ролевое разыгрывание ситуации (на этапе IV). По сути, это урезанный вариант учебного кейса. Результаты исследования Ниже представлен авторский апробированный план занятия на тему «Аренда квартиры». Этап - подготовительный Цель: введение в языковую среду, вызов интереса к теме урока, активизация ре- чевых умений обучающихся. Время: 15 минут. Преподаватель показывает фотографии дома и квартиры, где живет он сам, с комментарием: «Это многоэтажный дом. Я живу в этом доме. Это моя квартира. Она на пятом этаже. Это трехкомнатная квартира. Мне нравится, что там есть большой балкон и красивый вид из окна». Обучающимся дается задание для выполнения в парах - задать вопросы и за- писать ответы: «Где вы живете?», «Это квартира или дом?», «Он (она) большой (- ая) или маленький (-ая)?», «Сколько там комнат»?, «Что вам нравится там?». Обучающиеся работают в парах, рассказывая друг другу о своем жилье. В за- ключение преподаватель просит нескольких человек рассказать, какие ответы они получили от партнеров по диалогу. Этап - предтекстовый Цель: снятие языковых трудностей. Время: 20 минут. Преподаватель предлагает обучающимся рассмотреть план квартиры и задает вопрос: «Что вы видите на картинке?» (см. рисунок). План квартиры Обучающиеся обсуждают свои наблюдения в парах, а затем со всей группой. Предлагается задание на сопоставление слов и фраз (1-13) с объектами на ри- сунке (А-Н). 1. Двуспальная кровать 8. Стол 2. Односпальная кровать 9. Стул 3. Холодильник 10. Телевизор 4. Журнальный стол 11. Диван 5. Ванна 12. Балкон 6. Плита 13. Встроенный духовой шкаф 7. Раковина На этапе обсуждения результатов сопоставления отрабатывается произноше- ние слов и словосочетаний. Этап - притекстовый Цель: сделать процесс чтения более целенаправленным и организованным. Время: 30 минут. Преподаватель раздает обучающимся тексты рекламных объявлений: А) Сдам 1-комнатную квартиру. 30 м2, 6/9 эт., Дыбенко, 159. В квартире есть вся мебель: холодильник, встроенный духовой шкаф, стиральная машинка, кондиционер, диван, стулья, стол. 15500. Тел. 89277182572. Б) Сдам 2-комнатную квартиру. 45 м2. 4/9 эт., проспект Ленина, 11. Без животных. Есть холодильник, шкаф, диван, двуспальная кровать, два стола, стиральная машина. 20000. Тел. 89270007833. Обучающиеся должны ответить на вопросы: Какой адрес? Сколько комнат в квартире? Сколько стоит аренда? Какой номер телефона? Работа идет в парах, затем результаты сверяются со всем классом. В следующем задании обучающимся необходимо сопоставить утверждения с содержанием рекламных текстов. Сопоставьте предложения 1-10 с объявлениями А, Б: В квартире 2 комнаты. Это однокомнатная квартира. Квартира находится на шестом этаже. Квартира находится на четвертом этаже. В доме девять этажей. В квартире нельзя жить с животными. В квартире есть кондиционер. Квартира стоит двадцать тысяч рублей в месяц. В этой квартире нет кровати. Эта квартира стоит пятнадцать тысяч пятьсот рублей в месяц. . Этап - послетекстовый Цель: интегрировать чтение с коммуникативным умением - говорением. Преподаватель распределяет обучающихся на две группы (студент 1 и студент 2) и раздает карточки с заданием. Образец задания для обучающихся: Ст удент 1 Вы сдаете квартиру. Ответьте на вопросы студента 2. Образец: Сколько комнат в квартире? В квартире две комнаты. Комнаты: 2 Площадь: 50 м2 Этаж: 6 Адрес: Первомайская, 25 Мебель: холодильник, односпальная кровать, стиральная машина, духовой шкаф, 2 стула, стол. Цена: 18500 Ст удент 2 Вы хотите арендовать квартиру. Задайте вопросы студенту 1. Образец: Сколько комнат в квартире? В квартире две комнаты. Комнаты: Площадь: Этаж: Адрес: Мебель: Цена: Обучающиеся работают в парах. Студент 2 определяет, будет ли он арендо- вать предлагаемую квартиру, и обосновывает свое решение. Обучающиеся меняются карточками и ролями с другими парами. Организуется общее обсуждение предлагаемых к аренде квартир в группе. Выявляются наиболее приемлемые условия для аренды. Обсуждение и заключение Апробация представленного учебного занятия позволила сделать определенные выводы. Аутентичный языковой материал (рекламные тексты с предложениями об аренде квартиры) подобран удачно. Тема актуальна для конкретной учебной группы. Об этом свидетельствовала вовлеченность обучающихся в процесс на протяжении всего занятия. Считаем возможным сделать вывод о высокой мотивации обучаю- щихся в освоении материала. Визуальные составляющие (фотографии, рисунок-схема, карточки) способст- вовали актуализации ранее усвоенных знаний в области лексики по теме и грамма- тики, а также помогли освоить новую лексику. Говорение как пример продуктивного задания, в процессе которого обучаю- щиеся имитировали реальную ситуацию, также актуализировало знания учебного материала и коммуникативные навыки [9]. Кроме того, оказалось возможным обра- тить внимание обучающихся на принятые в русском языке этикетные формулы, употребляющиеся в диалоге, например: «Скажите, пожалуйста…», «Уточните, по- жалуйста…», «Я хотел бы узнать…» и т. д. Специально организовать работу по со- общению данной информации и ее отработке в диалоге не представляется необхо- димым, знания о русском речевом этикете и его правилах усваиваются на материале любого учебного занятия. Организация работы в парах позволила задействовать в учебном процессе всех обучающихся, создала условия для реальной речевой деятельности на изучае- мом языке. Считаем возможным подчеркнуть, что в ходе реализации занятия обучающиеся смогли выстроить единое смысловое поле, в совместной деятельности решали зада- чи и создавали нечто новое, актуальное для каждого - формировали обоснованное мнение, позицию по конкретному вопросу с учетом дидактических задач урока. Обучающимся пришлось согласовывать средства и методы совместной работы, ре- шать ситуативные задачи, для которых не может быть предложено исходного алго- ритма решения. Все это побудило обучающихся проявлять творческую активность и самостоятельно искать знания, которые, в свою очередь, более глубоко усвоились. На основе использования технологий интерактивного обучения могут быть по- строены разнообразные типы занятий, создающие условия для формирования уни- версальных учебных действий, а не только реализующие знаниевую парадигму. Так, занятие - открытие нового знания может быть трансформировано в интерактивную лекцию, экскурсию, игру, проблемный урок. Занятие по закреплению знаний - реф- лексии - может быть проведено в форме практикума, ролевой или деловой игры и т. д. Занятие общеметодологической направленности по структурированию и систе- матизации знаний может быть осуществлено в форме разнообразных игр, дискуссий и т. д. Занятие развивающего контроля в аспекте интерактивного обучения предпо- лагает, что обучающихся контролирует не только педагог, - они учатся приемам взаимного контроля и самоконтроля. На занятиях такого типа возможно использова- ние защиты проектов, конкурсов и т. п. Кроме того, интерактивное обучение позволяет достигать всех результатов, описанных федеральными государственными образовательными стандартами: лич- ностных, предметных и метапредметных, а также всех типов компетенций, основан- ных на системно-деятельностной и компетентностной теории обучения (общекуль- турных, общепрофессиональных и профессиональных). Применение различных тех- нологий интерактивного обучения однозначно способствует достижению результа- тов обучения всех уровней. Именно этот подход к обучению в наибольшей степени согласуется с современными ФГОС и должен активно реализовываться на всех эта- пах обучения.
×

About the authors

Ekaterina A. Gorlova

Samara State Technical University

Email: eagorlova13@rambler.ru
Cand. Ped. Sci., Associate Professor of Linguistics, Cross-Cultural Communication and Russian as Foreign Language Department. 244, Molodogvardeyskaya st., Samara, 443100, Russian Federation

Marina O. Polukhina

Samara State Technical University

Email: marinailyukhina@gmail.com
Cand. Ped. Sci., Associate Professor of Linguistics, Cross-Cultural Communication and Russian as Foreign Language Department. 244, Molodogvardeyskaya st., Samara, 443100, Russian Federation

Ol’ga V. Ershova

Plekhanov Russian University of Economics

Email: o.v.ershova@yandex.ru
Cand. Ped. Sci., Associate Professor of Foreign Languages Department № 1. 36, Stremyanny lane, Moscow, 117997, Russian Federation

References

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - СПб.: Златоуст, 1999. - С. 471.
  2. Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / под ред. А.Н. Щукина. - М.: Русский язык. Курсы, 2008.
  3. Еферова А.Р. Современные интерактивные методы обучения английскому языку при формировании критического мышления // Educatio. - 2015. -№ 9. - С. 33-35.
  4. Юрина М.В., Градалева Е.А. Методические основы создания мультимедийных учебных пособий // Поволжский педагогический вестник. - 2016. - № 4 (13). - С. 67-72.
  5. Суворова Н.В. Интерактивное обучение: новые подходы // Учитель. - 2000. - № 1. - С. 25.
  6. Гончаренко Н.В. Интерактивные технологии обучения русскому языку как иностранному // Сборники конференций НИЦ Социосфера. - 2016. - № 55. - С. 22-25.
  7. Горлова Е.А., Ершова О.В. Формирование лингвокультурологической компетенции за счет использования форм наглядности при обучении русскому языку как иностранному // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. - 2018. - № 4 (40). - С. 66-78.
  8. Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2009. - С. 480.
  9. Полухина М.О. Интерактивные технологии в преподавании русского языка как иностранного на примере имитационной (ролевой) игры // Иноязычное образование в поликультурной среде: Материалы и доклады XXIV научно-практической конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка (NATE 2018). - 2018. - С. 46-52.

Copyright (c) 2020 Gorlova E.A., Polukhina M.O., Ershova O.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies