Methods of foreign language formation of professionally-oriented students communicative competence in a technical university (on the basis of the english language)
- Authors: Mitrofanova E.A.1
-
Affiliations:
- Samara State Technical University
- Issue: Vol 13, No 3 (2016)
- Pages: 61-68
- Section: Articles
- URL: https://vestnik-pp.samgtu.ru/1991-8569/article/view/52216
- ID: 52216
Cite item
Full Text
Abstract
The author examines the training manual created by the department of SSTU to prepare students, bachelors, masters of the Oil- Technological Department, Department of Engineering, Metallurgy and Transport and Department of Automation and Information Technology. The purpose of these text books is the formation of foreign language professionally-oriented competence of students. The structure of text books, types of lexical and grammatical tasks and techniques of teaching reading and text abstracting are considered.
Full Text
Потребность общества в специалистах, способных решать профессио- нальные задачи с использований новых знаний в области техники и техноло- гии, взятых в том числе из иноязычных информационных источников, поста- вила перед высшей школой задачу подготовки специалистов, обладающих не только высокой профессиональной, но и информационной и языковой куль- турой. Современные крупные организации при приеме на работу главным требованием заявляют свободное владение иностранным языком, в частности английским. Поэтому профессионально ориентированное обучение ино- странному языку оказывается особенно актуальным в образовательном про- цессе, хотя в техническом вузе иностранный язык остается непрофилирую- щим предметом. Основной задачей преподавания иностранного языка в неязыковом вузе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции студен- та. Под коммуникативной компетенцией понимается способность понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социально- детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных пра- вил, которых придерживаются носители языка. Цель профессионально ориентированного обучения - наделить студента языковой компетенцией, позволяющей общаться в профессиональной сфере, осуществлять поиск и обмен информацией при обсуждении проблем обще- технического и профессионального общения. Профессионально ориентированное обучение требует профессионально направленных учебных материалов с учетом потребностей студентов в изу- чении информации в области будущей профессии. С этой целью на кафедре иностранных языков СамГТУ созданы учебно-методические комплексы, направленные на формирование коммуникативной компетенции студентов. Примером такого подхода являются учебно-методические пособия и сборники: «Автомобиль», «Английский язык. Сборник текстов для студен- тов факультета автоматики и информационных технологий», «Английский язык для студентов-экологов» и др. Рассмотрим подробнее. Так, в учебно- методическом пособии «Автомобиль» [1] приведено пятнадцать текстов с лексико-грамматическими заданиями: Inventors and Their Inventions, Engine, Cooling, Control System, Materials a Car is Made of, The Starter, Making a Car Panel и др. В пособии также разработана ролевая игра. В заданиях предлага- ется составить диалоги на базе изученных слов и выражений; дать соответ- ствующие русские эквиваленты, составить рассказ по предложенному плану. Для студентов специальности «Автосервис» предлагаются десять основ- ных текстов по теме «Автомобилестроение» с лексико-грамматическими за- даниями и пятнадцать дополнительных текстов на формирование умений и навыков эквивалентного перевода на русский язык, а также на общее пони- мание информации, содержащейся в тексте [2]. Сборник лексико-грамматических упражнений [5] является дополнением к сборнику [1] и содержит ряд упражнений на отработку важных грамматиче- ских конструкций (инфинитив, герундий, независимый причастный оборот, пассив, причастия), необходимых для правильного понимания и перевода текстов по специальности. Пособие для студентов факультета информатики и информационных тех- нологий [3] содержит адаптированные тексты, тематика которых ориентиро- вана на компьютерную технологию и связана с будущей специальностью студентов. В пособии также имеется текстовый материал страноведческого и познавательного характера, предназначенный для чтения без словаря. Например: What is a Computer?, Type of Printers, Optical Disks and Drives, Hard Disk, Computer Graphics и др. В пособии имеются тесты и задания, которые могут быть использованы в качестве тренинга в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции, а также для организации самоконтроля студентами уровня и объема усвоенного материала. Цель сборника «Английский язык» [4] - формирование у студентов навы- ков чтения, понимания и перевода научно-технической литературы по специ- альности. Сборник включает двадцать текстов, предназначенных для студен- тов различных технических специальностей: Radio, Edison’s Lightning System, Semiconductor, Microprocessor, Structure of Atoms, Fossil Fuels, Ferrous Metals, Robots Management, Marketing и др. Цель предлагаемых упражнений - отра- ботать навыки использования профессионально-ориентированного лексиче- ского минимума и пройденного грамматического материала. В основу сбор- ника положен принцип профессиональной направленности и коммуникатив- ной ориентации. Некоторые грамматические разделы, знакомые студентам из школьного курса, даются не только на новом языковом материале, но и с учетом особенностей научно-технического стиля речи. Особое внимание уделяется интернациональным словам и так называемым «ложным друзьям», пассивным конструкциям, терминам, синонимам, антонимам, правилам сло- вообразования, неличным формам глагола, синтаксису простого и сложного предложения. В сборнике «Английский язык для студентов-экологов» [6], состоящем из двенадцати разделов, представлены тексты, отражающие последние достиже- ния в области экологии. Такие тексты, например, способствуют формированию экологической грамотности студентов: Protection of Environment, Global Warming, Ecosys- tems, Climate Change, Emission, Environmental Problems in Russia и др. Каж- дый раздел начинается с текстового материала по теме, после которого сле- дуют упражнения на отработку лексических и грамматических структур. В данных учебных пособиях студентам предлагается выполнить следую- щие задания: дать английские эквиваленты, русские эквиваленты, заполнить пропуски предлогами, составить предложения, расположив слова в правиль- ном порядке, ответить на вопросы, перевести предложения с русского языка на английский, подобрать синонимы, выбрать правильный вариант перевода предложения, образовать существительные от глаголов, ответить, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Подобные упражнения за счет повторяемости лексических единиц и речевых образцов являются подго- товительными для перехода к следующему этапу. Важным этапом работы с текстом является просмотровое чтение, главная задача которого - определение общего контура информации, закодированной в тексте. После знакомства с текстом предлагается выписать ключевые слова. Поясняем студентам, что обязательным условием подготовки научной статьи к печати является умение правильно определять ключевые слова, служащие ориентиром для читателя и облегчающие поиск статьи в электронных базах. Ключевые слова должны выражать основное смысловое содержание статьи. При просмотровом чтении текста формируется также умение выделить пред- ложение или фрагмент предложения, содержащие основной смысл текста. У читателя складывается своего рода схема, содержащая логическую цепочку высказывания. Это упражнение развивает умение находить смысловые отрез- ки слов, с помощью которых студент впоследствии сможет сформулировать и передать кратко и емко полученный объем информации. Стратегия просмотрового чтения характеризуется тем, что читатель как бы идет от общего к частному. При изучающем чтении текста читатель, от- талкиваясь от деталей, частностей, «собирает» общую картину. На этом этапе особенно важно быть предельно внимательным не только к лексическим, но и к грамматическим явлениям, чтобы достичь наиболее адекватного понима- ния текста. Целью итогового задания каждого раздела является построение устного или письменного высказывания. Данные в пособии тексты и послетекстовые упражнения стимулируют у студентов мотивацию к речевому общению и вы- сказываниям на профессиональные темы на английском языке. Одним из важнейших аспектов профессионально ориентированного обуче- ния является обучение реферированию и аннотированию научно-технического текста. Этому виду работы в пособиях также уделяется внимание. Реферирование - это сжатое, краткое изложение основного содержания прочитанного текста. Это может быть и отдельный абзац. Для осуществления основного назначения реферата - дать информацию в максимально сверну- том виде - требуются определенные знания и умения, которые формируются в процессе выполнения ряда упражнений. На первом этапе знакомства с текстом - понимание общей референтной ситуации - предлагаем определить, к какой области знаний относится текст, какая представлена проблема, самостоятельно сформулировать предмет сообщения и тему. На этом этапе формируется умение ориентироваться по за- головкам, подзаголовкам, справочному аппарату. Поиск ключевых слов также является важным этапом, позволяющим кон- тролировать не только уровень понимания студентом круга проблем, изло- женных в тексте, но и его умение опознавать главные референты конкретного текста. Затем следует наиболее трудоемкий этап: детализация и конкретиза- ция проблемы, идеи текста. Так как полноценное реферирование возможно лишь при полном пони- мании содержания текста, то после его прочтения проверяем правильность понимания. С помощью вопросов уточняем важные детали, корректируем ошибочно понятые, указываем на грамматические явления, которые студент не принял во внимание или неправильно понял. После проверки и уточнения предлагаем выделить главную идею и основные положения текста. Здесь тре- буется умение отсекать малосущественную информацию. При этом обращаем внимание студентов на то, что отбор информации происходит на основе со- поставления полученной информации с основной темой и идеей текста. Далее предлагаем разделить текст на абзацы, если он не разделен, и вы- явить основную информацию каждого абзаца. Затем - сжато записать инфор- мацию на русском языке (5-6 предложений). Следующим этапом работы после повторного чтения является составле- ние краткого реферата на английском языке. Предлагая студентам общую схему реферата, поясняем, что для письменной научной речи типичны не только определенный лексический состав, но и грамматические структуры, конструкции и речевые клише. Например: The author examines… He considers… Details are given… The consequence of the development… Основное содержание текста передается с помощью формулировок, обобщений или наиболее информативно насыщенных фрагментов, заимство- ванных из текста. В качестве опоры предлагаем использовать 6-7 речевых от- резков и клише. Например: The review surveys… The author shows the advantages of… They are… In the broad sense… The evolution of… must begin… В заключение необходимо обобщить и систематизировать важные сведе- ния, полученные из прочитанного текста, сформулировав их в краткой форме. Для обобщения и комментирования изложенных фактов, а также построения собственных выводов также предлагаем речевые отрезки и клише. Глаголы- сказуемые - основное средство выражения информации. Используются сле- дующие речевые отрезки: …details are given of… …are made by forming… …are combinations of… briefly surveys… В таком виде работы с научным и специальным текстом, как аннотирова- ние, также формируются и развиваются навыки владения общенаучной и специальной лексикой, а также грамматическим материалом, характерным для научно-технических текстов. В отличие от реферата, который дает представление о содержании текста, аннотация дает представление только о его тематике. Аннотация называет вопросы, проблемы, представленные в тексте, но не раскрывает их. В аннота- ции называется область знания, к которой относится аннотируемый материал, определяется тема статьи, т. е. более узкая отнесенность материала. Затем пе- речисляются проблемы, заявленные в тексте. Специфика этого вида речевой деятельности требует особых навыков и умений. Сжатая структура аннотации способствует формированию лекси- ческих и грамматических навыков на материале английского языка. При ан- нотировании, как правило, используются номинативные единицы, а также устойчивые выражения и клише. Например, такие: It appears that the (process) will… At far as I know… Тo my knowledge… To sum up… For all I know… Обучение реферированию и аннотированию - необходимый компонент в системе формирования коммуникативной компетенции студентов - позво- ляет значительно расширить словарный запас, необходимый для понимания профессионально ориентированной информации, а также способствует фор- мированию умения самостоятельного высказывания по теме, повышению уровня профессиональной компетенции студентов. Практическая значимость учебно-методических пособий заключается в возможности использовать их в образовательном процессе для студентов, обучающихся по программам бакалавров, магистров и специалистов названных факультетов. Структура пособий позволяет использовать их также для самостоятельного обучения. Достаточный объем упражнений и их разнообразие обеспечивают много- кратность обращения к тексту, а также отдельным лексическим и граммати- ческим единицам, что способствует их усвоению. Пособия соответствуют цели профессионально ориентированного обуче- ния - наделить студента языковой компетенцией, позволяющей общаться в профессиональной сфере, осуществлять поиск и обмен информацией при обсуждении проблем общетехнического и профессионального общения. Подводя итоги, можно утверждать, что пособия способствуют повыше- нию эффективности образовательного процесса. Структура пособий соответ- ствует их назначению - формированию у обучающихся лексико- грамматических навыков. Подбор аутентичных текстов по специальности благодаря информационной насыщенности и доступности вызывает интерес у студентов, что также способствует их активному включению в образова- тельный процесс. Содержание учебного материала в данных пособиях опре- деляется коммуникативным подходом и соответствует целям и задачам ФГОС ВПО, способствует формированию профессиональной компетенции студентов.×
About the authors
Elena A. Mitrofanova
Samara State Technical University
Email: Ir.ma53@mail.ru
Senior Lecturer of Foreign Languages Department. 443100, Samara, Мolodogvardejskaja Str., 244
References
- Митрофанова Е.А., Нечаева А.А. Автомобиль. Учебно-методическое пособие. - Самара: СамГТУ, 2003. - 30 с.
- Алькова Н.Н., Митрофанова Е.А. Английский язык. Сборник текстов. - Самара: СамГТУ, 2005. - 66 с.
- Лапшина Н.М., Митрофанова Е.А. Английский язык. Сборник текстов для студентов факультета автоматики и информационных технологий. - Самара: СамГТУ, 2006. - 56 с.
- Лапшина Н.М., Митрофанова Е.А. Английский язык. Сборник текстов для студентов технических специальностей. - Самара: СамГТУ, 2006. - 37 с.
- Митрофанова Е.А. Английский язык. Автомобилестроение. Сборник лексико-грамматических упражнений. - Самара: СамГТУ, 2012. - 33 с.
- Митрофанова Е.А. Английский язык для студентов-экологов. Учебно- методическое пособие. - Самара: СамГТУ, 2014. - 62 с.