Преподавание английского языка для специальных целей студентам фармацевтического университета
- Авторы: Пирогова Н.Г.1
-
Учреждения:
- Санкт-Петербургский государственный химико-фармацевтический университет
- Выпуск: Том 22, № 1 (2025)
- Страницы: 45-58
- Раздел: Теория и методология образования
- URL: https://vestnik-pp.samgtu.ru/1991-8569/article/view/655539
- DOI: https://doi.org/10.17673/vsgtu-pps.2025.1.4
- ID: 655539
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Рассматриваются методология и значение преподавания английского языка для специальных целей (ESP – English for Specific Purposes) для студентов фармацевтического университета. Цель исследования – разработать методику преподавания английского языка для специальных целей студентам-провизорам. Поскольку фармацевтическая отрасль становится все более важной во всем мире, владение английским языком необходимо будущим провизорам для эффективного общения в профессиональной среде. В настоящее время ряд исследований как зарубежных, так и отечественных авторов посвящен преподаванию профессионально-ориентированного иностранного языка студентам технических и естественно-научных специальностей. Отдельные публикации затрагивают вопросы, связанные с обучением студентов английскому языку в сфере медицины. Новизна данной работы заключается в обращении автора к проблеме преподавания английского языка студентам, обучающимся в фармацевтическом вузе, с рассмотрением ее не только с позиции педагога, но и с учетом взглядов и мнений студентов относительно изучаемой дисциплины. Фармацевтические факультеты включены в структуру медицинских вузов в нашей стране, и обучение иностранному языку будущих провизоров часто строится по программам лечебного дела. В исследовании представлены специальные приемы обучения, направленные на развитие лексики, коммуникативных навыков и культурных компетенций, необходимых для фармацевтической практики. Подчеркивается необходимость интеграции реальных сценариев и практических приложений в учебный процесс для повышения вовлеченности студентов в изучение иностранного языка. Кроме того, анализируются проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели при проведении курсов ESP, и предлагаются стратегии преодоления трудностей, что в конечном итоге позволит лучше подготовить студентов-провизоров к их роли в многоязычной и многокультурной сфере здравоохранения.
Полный текст
Введение
В связи с быстрым развитием фармацевтической отрасли потребность в грамотном общении фармацевтов на английском языке, особенно в профессиональном контексте, становится все более значимой [1]. Английский для специальных целей (ESP – English for Specific Purposes) – это подход к преподаванию языка, который ориентирован на конкретные потребности и цели обучающихся [2].
В контексте фармацевтического образования в Санкт-Петербургском государственном химико-фармацевтическом университете (СПХФУ) ESP играет решающую роль в формировании у студентов языковых навыков, необходимых для успешной будущей карьеры. Цель исследования – разработать методику преподавания английского языка для специальных целей студентам-провизорам в СПХФУ. В работе описываются особенности овладения профессионально ориентированным иностранным языком и его важность как для академической успеваемости, так и для будущей профессиональной деятельности обучающихся.
Новизна исследования заключается в обращении автора к проблеме преподавания английского языка студентам, обучающимся в фармацевтическом вузе. В рамках фармацевтического образования ESP включает в себя специализированную лексику, коммуникативные навыки и понимание сложных текстов, связанных с фармацевтическими науками [3].
Обзор литературы
Анализ зарубежной методической литературы позволяет определить основные задачи курса ESP в университете, которые могут быть решены в ходе реализации дисциплины студентам-провизорам:
- Развитие специализированной лексики: обучение основной терминологии, используемой в аптечной практике.
- Улучшение навыков чтения: улучшение понимания научной литературы и нормативных документов на английском языке [4].
- Совершенствование навыков письма: фокусирование на ясности и точности научного письма [5, 6].
- Совершенствование навыков общения: повышение эффективности вербального взаимодействия в клинических условиях [7].
В методической литературе определены следующие подходы, которые могут быть использованы в ходе преподавания курса ESP в университете.
Обучение на основе заданий (TBL – Task-Based Learning). Как отмечает Hyland, обучение, основанное на заданиях, фокусируется на использовании аутентичных задач [8], с которыми студенты-провизоры столкнутся в будущей профессиональной деятельности. Примеры включают:
– разбор конкретных случаев: анализ случаев с пациентами и обсуждение соответствующих фармацевтических решений. Практический опыт показывает, что на занятиях по ESP студенты с удовольствием работают с кейсами по специальности, и кейсовый метод (Case study) является одним из самых эффективных в обучении профессионально-ориентированному английскому языку;
– ролевая игра: моделирование взаимодействия между провизорами и пациентами или медицинскими работниками. Представляется целесообразным организовывать ролевые игры в группах студентов, которые владеют английским языком на уровне выше среднего.
Обучение на основе содержания (Content-Based Instruction). Интеграция актуального содержания в преподавание языка, по мнению Plastina, помогает обучающимся одновременно усваивать лексику и понятия [9]. Например, обсуждение последних исследований в области фармацевтики может улучшить как языковые, так и предметные знания студентов-провизоров.
Совместное обучение (Collaborative Learning). Зарубежные исследователи Paltridge и Starfield полагают, что организация групповой работы способствует взаимодействию со сверстниками, позволяя студентам эффективно практиковать языковые навыки [10]. Форматы заданий включают:
– групповые презентации по заданным фармацевтическим темам;
– взаимооценивание письменных заданий [11].
Swales и Feak справедливо отмечают, что использование онлайн-платформ дает студентам дополнительную языковую практику и ресурсы [12]. Например, это может быть доступ к таким базам данных, как PubMed, для поиска исследовательских статей. Практический опыт показывает, что на начальном этапе обучения преподавателю следует помочь студентам в поиске научных публикаций на английском языке по специальности, а в дальнейшем обучающиеся могут подбирать статьи самостоятельно и при этом при необходимости консультироваться с преподавателем.
Материалы и методы
Студенты, обучающиеся по специальности «Фармация» в Санкт-Петербургском химико-фармацевтическом университете (СПХФУ), изучают английский язык в качестве иностранного в течение первых двух лет обучения, а именно с 1-го по 4-й семестры. Исследование проводилось во втором и третьем семестрах обучения, поскольку в первом семестре у студентов по учебному плану не было профильных дисциплин. Следовательно, введение курса профессионально ориентированного английского языка могло представлять определенные трудности ввиду отсутствия у обучающихся фоновых знаний по изучаемым темам.
В первой части исследования использовался смешанный подход, сочетающий количественные и качественные методы для оценки эффективности преподавания ESP студентам-провизорам. В исследовании приняли участие 50 первокурсников фармацевтического факультета (ФФ), изучающих английский язык в весеннем семестре 2024 года. Они были разделены на две группы: одна получала традиционное обучение английскому языку, а другая занималась по программе ESP.
Сбор данных для определения уровня владения языком осуществлялся с помощью до- и послетестовых испытаний, а также опросов и интервью для сбора качественной информации об опыте студентов. Тесты были направлены на контроль усвоения лексики, относящейся к фармации, понимания фармацевтических текстов и умения составлять профессиональные документы, такие как отчеты и рецепты.
Количественные данные на основе результатов вступительных (placement tests), промежуточных (middle-course) и итоговых (end-of-the-course) тестов были проанализированы для определения значимых различий в уровне владения языком между двумя группами. Качественные данные были проанализированы с помощью тематического анализа для выявления общих тенденций и формулирования выводов на основе отзывов студентов.
Во второй части исследования (сентябрь – октябрь 2024 г.) также использовался смешанный подход, сочетающий количественные и качественные методы для оценки эффективности преподавания ESP для студентов [13].
В исследовании приняли участие 30 студентов-провизоров 2-го курса, обучающихся на ФФ, а также пять преподавателей иностранных языков, ведущих соответствующие курсы.
Данные собирались в течение двух месяцев, причем опросы проводились в начале и в конце обучения. Интервью проводились в середине курса для получения своевременной обратной связи по учебной программе ESP.
Исследование включало две части:
– опросы: среди студентов-провизоров 2-го курса была распространена анкета для оценки восприятия ими курсов ESP и их значимости для учебы и будущей карьеры;
– интервью: глубинные интервью проводились с преподавателями и студентами, чтобы получить представление о методологии преподавания, проблемах, с которыми приходится сталкиваться, и общем влиянии учебной программы ESP.
Анкета по курсам ESP для студентов 2-го курса ФФ
Имя (не обязательно):
Предыдущий опыт изучения курса ESP (да/нет):
Раздел 1: Релевантность курса ESP
- Как бы вы оценили важность курса ESP в вашем учебном плане по фармации?
(1 = не важно, 5 = очень важно)
Оценка: 1 2 3 4 5
- В какой степени, по вашему мнению, курс ESP улучшает ваше понимание специфической фармацевтической терминологии?
(1 = совсем нет, 5 = очень)
Оценка: 1 2 3 4 5
- Как часто вы используете языковые навыки, полученные на занятиях ESP, в своей текущей учебе?
(1 = никогда, 5 = всегда)
Оценка: 1 2 3 4 5
Раздел 2: Актуальность курса ESP для будущей карьеры
- Насколько актуален, по вашему мнению, курс ESP для вашей будущей карьеры в фармации?
(1 = не актуально, 5 = очень актуально)
Оценка: 1 2 3 4 5
- По вашему мнению, насколько хорошо курс ESP готовит вас к профессиональному общению?
(1 = не очень хорошо, 5 = очень хорошо)
Оценка: 1 2 3 4 5
- По вашему мнению, повлияет ли знание английского языка на ваши карьерные возможности в фармации?
(1 = не повлияет, 5 = очень повлияет)
Оценка: 1 2 3 4 5
Раздел 3: Открытые вопросы
- Какие аспекты курса ESP вы считаете наиболее полезными?
- Есть ли какие-то конкретные темы или навыки, которые, по вашему мнению, должны быть включены в курс ESP для студентов-провизоров?
- Как можно совершенствовать курсы ESP, чтобы они лучше подходили студентам-провизорам?
Глубинное интервью для учебной программы ESP
I. Для преподавателей
Раздел 1: Методики преподавания
- Какие методики преподавания вы используете в основном на своих курсах ESP?
- Как вы адаптируете свой подход к преподаванию, чтобы соответствовать профессиональным запросам студентов-провизоров?
- Можете ли вы описать какие-либо инновационные методы или инструменты, которые вы использовали в преподавании ESP?
Раздел 2: Проблемы, с которыми приходится сталкиваться в ходе преподавания ESP-курса
- С какими трудностями вы сталкиваетесь при преподавании курсов ESP студентам СПХФУ?
- Как вы решаете проблему разного уровня владения английским языком среди студентов в ваших группах?
- Существуют ли какие-либо барьеры, которые влияют на вашу способность эффективно реализовывать учебную программу ESP?
Раздел 3: Общее восприятие курса ESP
- Каково, на ваш взгляд, общее влияние учебной программы ESP на уровень владения языком и уверенность студентов в себе?
- Как вы оцениваете успех ваших курсов ESP?
- Какие отзывы вы получили от студентов относительно актуальности и эффективности учебной программы ESP?
II. Для студентов
Имя (не обязательно):
Предыдущий опыт работы с курсами ESP (да/нет):
Раздел 1: Опыт обучения
- Как бы вы в целом охарактеризовали свой опыт изучения ESP?
- Какие конкретные навыки или знания, по вашему мнению, вы приобрели благодаря учебной программе ESP?
- Насколько эффективными вы считаете методики преподавания, используемые в курсе ESP?
Раздел 2: Проблемы, с которыми приходится сталкиваться
- С какими трудностями вы столкнулись во время обучения на курсе ESP?
- Считаете ли вы, что программа ESP в достаточной степени подготовила вас к профессиональной коммуникации на иностранном языке?
- Есть ли в учебной программе ESP области, которые, по вашему мнению, нуждаются в улучшении?
Раздел 3: Общее восприятие курса ESP
- Как изменилась ваша уверенность в использовании английского языка для профессионального общения после прохождения курса ESP?
- Как вы думаете, каким образом учебная программа ESP повлияет на вашу будущую карьеру в области фармации?
- Порекомендовали бы вы курсы ESP другим студентам-провизорам? Почему да, или почему нет?
Результаты исследования
Для успешной учебы и будущей карьеры студенты-провизоры должны хорошо разбираться в специальной терминологии на английском языке. Специальная лексика включает в себя термины и узкоспециальные термины, характерные для фармацевтической сферы, в том числе для классификации лекарств, фармакологии, ухода за пациентами.
Для эффективного обучения специальной лексике преподаватели использовали следующие стратегии:
- Контекстное обучение: введение лексики в контексте реальных фармацевтических сценариев. Например, использование примеров из практики, связанных с использованием лекарственных средств, помогло студентам понять практическое применение англоязычных терминов.
- Наглядность: использование диаграмм, графиков и инфографики, иллюстрирующих ключевые понятия и лексику. Визуальные средства помогли обучающимся улучшить запоминание и понимание сложных терминов на английском языке.
- Совместное обучение: поощрение групповых обсуждений и взаимного обучения. На занятиях студенты работали вместе над определением терминов, создавали флэш-карты и проводили лексические опросы в парах и мини-группах, что способствовало развитию совместной учебной среды.
- Мультимодальные ресурсы: включение в учебный процесс различных ресурсов, посвященных специальной лексике, таких как видео, подкасты и онлайн-викторины. Англоязычные ресурсы соответствовали различным стилям обучения и поддерживали интерес студентов.
Результаты тестирования показали значительное улучшение в группе ESP: средний балл в тестах на владение языком вырос на 25 % по сравнению с традиционной группой. Группа ESP продемонстрировала лучшее понимание специфической фармацевтической терминологии и улучшенные навыки письма в профессиональных контекстах.
Интервью показали, что студенты программы ESP чувствовали себя более уверенно в своей способности общаться в профессиональной среде. Они оценили фокус на реальном применении языка, таком как консультирование пациентов и презентации фармацевтических исследований.
Регулярное оценивание помогло отслеживать прогресс обучающихся и обеспечивать обратную связь. В число методик входили [14]:
– контрольные работы по словарному запасу и пониманию прочитанного;
– письменные задания с обратной связью от сверстников.
В конце октября 2024 г. были проведены суммарные оценки общего уровня владения языком и понимания концепций фармации. Они включали в себя:
– устный опрос, проверяющий навыки говорения и аудирования в контексте фармации;
– итоговый проект, состоящий из исследовательской работы или презентации на фармацевтическую тему.
Примеры выбранных тем исследовательских работ на английском языке:
– «Новые системы доставки лекарств» (Novel Drug Delivery Systems);
– «Фармацевтическая биотехнология» (Pharmaceutical Biotechnology);
– «Исследование натуральных продуктов» (Natural Product Research);
– «Фармацевтическая технология» (Pharmaceutical Technology);
– «Клинические фармацевтические исследования» (Clinical Pharmacy Research).
Необходимо отметить, что данные работы студентов легли в основу публикаций на английском языке, подготовленных студентами-провизорами для участия в секции World Young Pharmаcy в рамках Всероссийской научной конференции с международным участием Молодежного научного сообщества (МНО) в СПХФУ «Молодая Фармация – Потенциал будущего».
Тематика презентаций на английском языке также варьировалась:
– «Новые роли провизоров в здравоохранении» (Emerging Roles of Pharmacists in Healthcare);
– «Фармацевтическое право и этика» (Pharmacy Law and Ethics);
– «Экономика здравоохранения и бизнес-модели аптек» (Healthcare Economics and Pharmacy Business Models);
– «Межпрофессиональное сотрудничество в учреждениях здравоохранения» (Interprofessional Collaboration in Healthcare Settings);
– «Цифровые технологии здравоохранения в аптечной практике» (Digital Health Technologies in Pharmacy Practice).
Результаты опросов и интервью выявили несколько ключевых аспектов:
- Актуальность ESP: примерно 85 % студентов считают, что содержание курса ESP непосредственно применимо к их будущей роли провизора.
- Развитие навыков: студенты сообщили об улучшении навыков понимания прочитанного, профессионального письма и навыков устного общения, которые имеют решающее значение в области фармации.
- Отзывы преподавателей: преподаватели английского языка отметили, что включение в учебную программу сценариев и примеров из реальной жизни значительно повысило вовлеченность студентов-провизоров и улучшило результаты обучения.
Статистический анализ. Количественные данные, полученные в ходе опросов, были проанализированы с помощью описательной статистики. Результаты показали повышение уровня уверенности студентов в знании английского языка: средний уровень уверенности до начала курса составлял 3,2 по шкале от 1 до 5, а к концу курса вырос до 4,1 (см. таблицу 1).
Таблица 1. Уровень уверенности студентов во владении английским языком
Измерение | Среднее значение до начала курса | Среднее значение после окончания курса |
Уровень уверенности во владении английским языком (1–5) | 3.2 | 4.1 |
Полученные результаты первой части исследования свидетельствуют о том, что обучение по программе ESP более эффективно, чем традиционное обучение английскому языку студентов-провизоров. Значительное улучшение результатов тестирования в сочетании с положительными отзывами студентов позволяет предположить, что учебная программа, разработанная с учетом специфических потребностей студентов-фармацевтов, повышает их уровень владения языком и профессиональную готовность.
Таким образом, включение ESP в учебный план студентов-провизоров имеет решающее значение для развития у обучающихся языковых навыков, соответствующих их специальности. Такой подход не только повышает уровень владения языком, но и укрепляет уверенность студентов в использовании английского в профессиональных контекстах [15]. Знание английского языка позволяет студентам-провизорам понимать научную литературу и выступать на международных конференциях.
Анализ результатов второй части исследования показывает, что преподавание ESP эффективно удовлетворяет особые языковые потребности студентов-провизоров. Положительные отзывы студентов и преподавателей подчеркивают важность контекстуально релевантных материалов и методик обучения. Особенно эффективными оказались ролевые игры.
Основные задачи использования ролевых игр в курcе ESP – развитие навыков профессионального общения на английском языке и применение знаний в области фармации в реальных ситуациях. Приведем пример сценария ролевой игры для развития навыков профессионального общения на иностранном языке.
Сценарий: Консультация по рецептурному препарату.
Роли: Провизор, Пациент (покупатель).
Ситуация: Пациент (покупатель) нуждается в консультации по поводу недавно назначенного антибиотика.
В ходе ролевой игры провизору необходимо проконсультировать покупателя относительно:
– правильного графика дозирования (Proper dosing schedule);
– потенциальных побочных эффектов (Potential side effects);
– взаимодействия препаратов (Drug interactions);
– требований к хранению (Storage requirements);
– прохождения полного курса (Completion of full course).
Важно отметить, что каждый сценарий должен быть отработан несколько раз с чередованием ролей разных студентов, чтобы обеспечить эффективное развитие умений в говорении.
Выявленные проблемы. Несмотря на общий успех курса, были отмечены некоторые ключевые проблемы:
– различия в уровне владения английским языком: студенты приступили к обучению с разным уровнем владения английским языком, что иногда мешало групповой работе и совместному обучению;
– доступность ресурсов: ограниченный доступ к специализированным материалам ESP для фармации был определен как препятствие для эффективного обучения.
Стратегии преодоления трудностей. Чтобы решить эти проблемы, преподаватели иностранных языков предпринимали следующие меры:
– дифференцировали обучение (подбор заданий и материалов для удовлетворения различных потребностей обучающихся);
– использовали аутентичные материалы (включение в занятие реальных аптечных документов и тематических исследований);
– создавали благоприятную среду (создание на занятиях атмосферы, стимулирующей активность и сотрудничество обучающихся).
Использование аутентичных материалов в курсе ESP показало следующие преимущества.
- Актуальность. Используя материалы, непосредственно связанные с дисциплинами, изучаемыми студентами-провизорами, преподаватели создавали более увлекательный и содержательный учебный процесс. Такая актуальность повысила мотивацию студентов к изучению и применению языковых навыков в профессиональной деятельности.
- Развитие навыков критического мышления. Работа с аутентичными материалами побуждала студентов-провизоров анализировать, оценивать и синтезировать информацию. Этот процесс не только укрепил их языковые способности, но и развил навыки критического мышления, которые необходимы в профессиональной среде.
- Улучшение навыков аудирования и чтения. Аутентичные аудио- и письменные материалы помогали студентам воспринимать различные акценты и стили общения. Это позволило лучше подготовиться к взаимодействию, с которым они столкнутся в будущей профессиональной деятельности.
Для эффективного внедрения аутентичных материалов в курс ESP преподаватели использовали следующие стратегии:
- Выбор подходящих материалов на английском языке, имеющих отношение к сферам деятельности студентов-провизоров и соответствующих их уровню подготовки [16].
- Использование разнообразных форматов материалов, таких как подкасты, вебинары и тематические исследования, что позволило удовлетворить различные стили обучения и предпочтения студентов-провизоров. Разнообразие позволило вовлечь студентов в процесс обучения и отработать языковые навыки в разных форматах.
- Поощрение сотрудничества: групповые занятия с использованием аутентичных материалов способствовали развитию сотрудничества между студентами. Совместная работа над анализом и обсуждением этих материалов углубила понимание и улучшило усвоение иностранного языка.
- Обеспечение поддержки обучающимся: преподаватели предлагали студентам вспомогательные средства, чтобы помочь им справиться с трудными материалами на иностранном языке. Они включали в себя стратегии предварительного чтения, словарную поддержку и обсуждения под руководством преподавателя (guided discussions) [17].
Обсуждение и заключение
В результате проведенного исследования можно сделать вывод о том, что преподавание ESP студентам-провизорам необходимо для их профессионального развития. Индивидуальный подход не только улучшает языковые навыки студентов, но и готовит их к специфическим коммуникативным требованиям, с которыми они столкнутся в работе [18].
Понимая потребности студентов-провизоров, разрабатывая соответствующую учебную программу, применяя эффективные методики обучения и оценивая прогресс, преподаватели могут значительно повысить уровень владения языком студентами-провизорами. Поскольку спрос на квалифицированных специалистов в фармацевтической сфере продолжает расти, важность эффективного обучения ESP невозможно переоценить.
На основе полученных результатов предлагаются следующие рекомендации:
- Разработка рабочей программы: продолжение разработки материалов ESP, отражающих современные тенденции и практику в фармацевтическом секторе.
- Обучение преподавателей: предоставление возможностей для профессионального развития преподавателей с целью улучшения их понимания методологий ESP.
- Сотрудничество со сверстниками: поощрение совместных проектов среди студентов-провизоров для повышения уверенности и уровня владения английским языком.
Преподавание английского языка для специальных целей (ESP) студентам-провизорам – важнейший компонент их обучения в Санкт-Петербургском государственном химико-фармацевтическом университете. Уникальная природа фармацевтической сферы требует специализированного обучения языку, выходящего за рамки общего владения английским. Интегрируя ESP в учебный план, преподаватели могут удовлетворить особые языковые и коммуникативные потребности, с которыми сталкиваются профессионалы в области фармации в реальных условиях.
Важность ESP в фармацевтическом образовании. Результаты исследования подтверждают необходимость внедрения специализированных программ изучения английского языка, разработанных с учетом потребностей студентов фармацевтического факультета. По мере того как глобальная сфера здравоохранения продолжает развиваться, становится все более важным, чтобы студенты-провизоры обладали необходимыми языковыми навыками. Эффективное общение на английском языке необходимо для понимания медицинской литературы, взаимодействия с иностранными коллегами и оказания качественной помощи разнообразным группам пациентов.
Повышение эффективности обучения. Фокусировка на ESP позволяет преподавателям значительно расширить опыт обучения студентов-провизоров, сделав его более целенаправленным и эффективным. Используя методики обучения, включающие аутентичные материалы, такие как фармацевтические статьи, тематические исследования и сценарии из реальной жизни, студенты-провизоры могут развивать свои языковые навыки в профессиональном контексте. Такой подход не только улучшает владение специальной лексикой, но и способствует развитию критического мышления и навыков решения проблем, необходимых для будущей карьеры выпускников СПХФУ.
Интеграция академической и профессиональной среды. Внедрение ESP в фармацевтическое образование в СПХФУ служит мостом между академическим обучением и профессиональной практикой. Студенты-провизоры приобретают уверенность в своей способности эффективно общаться с профессионалами, понимать сложные фармакологические тексты и участвовать в дискуссиях на профессиональную тематику. Эти навыки необходимы для успешной работы как в академической, так и в профессиональной среде, где сотрудничество и четкая коммуникация являются ключевыми факторами [19].
Рекомендации по дальнейшим исследованиям. С учетом важности ESP в фармацевтическом образовании рекомендуется провести дальнейшие исследования, чтобы изучить долгосрочное влияние преподавания ESP на карьерные траектории студентов-провизоров и их профессиональное взаимодействие. Необходимо отметить, что изучение влияния владения английским языком на трудоустройство, профессиональное развитие и способность работать в международной среде поможет получить важные данные. Кроме того, лонгитюдные исследования помогут выявить, как обучение ESP влияет на уверенность и компетентность студентов-провизоров в их профессиональных ролях с течением времени.
В заключение следует отметить, что внедрение специализированных программ ESP в Санкт-Петербургском государственном химико-фармацевтическом университете – это не просто академическое начинание, а стратегическая инициатива, соответствующая потребностям быстро меняющейся ситуации в здравоохранении. Уделяя приоритетное внимание профессионально ориентированному иностранному языку, преподаватели могут дать студентам-провизорам языковые навыки, необходимые для успешной карьеры. Постоянная оценка этих программ гарантирует, что они остаются эффективными и отвечают потребностям студентов и требованиям фармацевтической профессии.
Об авторах
Надежда Геннадьевна Пирогова
Санкт-Петербургский государственный химико-фармацевтический университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: pirogova.nadezhda@pharminnotech.com
кандидат педагогических наук, доцент, Научно-образовательный центр иностранных языков и межкультурной коммуникации
Россия, 197376, г. Санкт-Петербург, ул. Профессора Попова, 14Список литературы
- Cheng W., Kong K. Professional Communication: Collaboration between Academics and Practitioners. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009. 256 p.
- Dudley-Evans T., St John M.J. Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach. Cambridge University Press, 2012. 301 p.
- Candlin C. N., Candlin S. Health care communication: a problematic site for applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics. 2003. No. 23. Pp. 134–154.
- Flowerdew L., Peacock M. Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge University Press, 2001. 484 p.
- Bhatia V.K. Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View. Routledge, 2014. 288 p.
- Leki I. Academic Writing: Exploring Processes and Strategies. Cambridge University Press, 2008. 464 p.
- Robinson P. ESP Today: A Practitioner’s Guide. Cambridge University Press, 1991. 224 p.
- Hyland K. English for Academic Purposes: An Advanced Resource Book. Routledge, 2006. 360 p.
- Plastina A.F. Multimodality in English for Specific Purposes: reconceptualizing meaning-making practices. Revista de Lenguas para Fines Específicos. 2013. No. 19. Pp. 372–396.
- Paltridge B., Starfield S. The Handbook of English for Specific Purposes. Wiley-Blackwell, 2018. 593 p.
- Swales J.M., Feak C.B. Academic Writing for Graduate Students: Essential Tasks and Skills. University of Michigan Press, 2012. 432 p.
- Basturkmen H. Developing Courses in English for Specific Purposes. Palgrave Macmillan, 2015. 168 p.
- Paltridge B., Starfield S. The Handbook of English for Specific Purposes. Chichester, UK: Wiley-Blackwell, 2013. 592 p.
- McDonough K., Shaw C. Materials and Methods in ELT: A Teacher’s Guide. Wiley-Blackwell, 2013. 352 p.
- Belcher D. English for specific purposes: teaching to perceived needs and imagined futures in worlds of work, study, and everyday life. TESOL Quarterly. 2006. No. 40. Pp. 133–156.
- Wilkins D.A. Linguistics in Language Teaching. Edward Arnold, 1972. 250 p.
- Gibbons P. Scaffolding Language, Scaffolding Learning. Heinemann, 2015. 216 p.
- González A., Joseba M. (In)compatibility of CLIL and ESP courses at university. Language Value. 2013. Vol. 5. No. 1. Pp. 24–47.
- Jordan R.R. English for Academic Purposes: A Guide for Students. Cambridge University Press, 2012. 426 p.
Дополнительные файлы
