ESL students english business skills development (based on the authentic movies «The Devil Wears Prada» and «Promised Land»)


Cite item

Full Text

Abstract

The article focuses on the possibility and necessity for the ESL teachers to develop ESL students business communicative skills during their classes. The author introduces requirements necessary for improving effective ESL students activity, shares some experience of using original movies and textbooks as a means of ESL students work and presents various types of tasks for studentsAccording to the state educational standards of higher education a modern specialist should do self-study, using modern educational and information technologies, understand the diversity of social, cultural, ethnic, religious valuesand differences, knowways and means of cultural communication.The main goal of our study is to create the complex of exercises in order not only to keep up students motivation to the following subject but also to develop their communicative skills and business communicative skills. Achieving this we can accomplish a number of pedagogical tasks. The conclusions are proved by numerous examples. The complex of exercises done before, while and after watching is presented. The authors analyze the combination of video sequence and audio sequence and their sociocultural contents.We would like to emphasize that using original movies is very important for this purpose. It is also necessary to create course-books based on business vocabulary andcross-cultural material. The article makes a conclusion that proper authentic moviesintroduce peculiarities of business English and etiquette to the students, keep up their motivation and improve their communication skills.

Full Text

Согласно федеральным государственным образовательным стандартам высшего профессионального образования, современный специалист должен понимать многообразие социальных, культурных, этнических, религиозных ценностей и различий, форм современной культуры, средств и способов культурной коммуникации, владеть одним из иностранных языков на уровне, достаточном для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятель- ности, а также для осуществления контактов. Кроме того, современный про- фессионал обязан владеть навыками взаимодействия в поликультурной и по- лиэтнической среде, навыками общения и деятельности в иноязычной среде. Учитывая вышеизложенное, особое значение приобретает формирование навыков делового общения в процессе обучения английскому языку студен- тов неязыковых вузов.Английский - это язык мировой торговли и бизнеса, науки и культуры. Интерес к нему очень высок как среди взрослого населения, занимающегося бизнесом, так и среди учащихся. Современные предприятия нашей страны испытывают потребность в высококвалифицированных специалистах, умею- щих не только читать и переводить специальную литературу, но и общаться на деловом английском языке. Поэтому подавляющее большинство работода- телей выставляет обязательным условием владение английским языком. Сле- довательно, для знающих английский язык имеется больше шансов на рынке труда, так как в России работают многие иностранные фирмы, а фирмы ищут сотрудников, знающих язык [1].Кроме того, в последние годы широкое распространение и развитие по- лучили экономическая, управленческая, коммерческая, правовая области профессиональной деятельности, что обусловливает необходимость овладе- ния будущими специалистами навыками профессиональной культуры как значимым компонентом профессиональной межкультурной коммуникации. Изменившаяся под влиянием времени специфика социального взаимодей- ствия в межкультурном плане выявила и новые компоненты содержания обу- чения, а именно, усвоение новых профессиональных «ролей», как-то: органи- затора совместного производства, бизнес-секретаря, менеджера, умеющего заключать контракты и вести переговоры с представителями иной культурно- языковой общности [2].Среди других умений современный специалист должен воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных обществен- но-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи, а также выделять в них значи- мую/запрашиваемую информацию; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов); самостоятельно вести деловое общение по телефону и с помощью других видов голосовой связи; активно участвовать в деловых встречах, переговорах, интервью на английском языке, с применением средств эффективной бизнес коммуникации; общаться с зарубежными парт- нерами в процессе неформального делового общения; применять английский язык в деловых командировках. Деловая речь подразумевает под собой сово- купность письменной и устной речи и выступает в качестве средства делово-го общения в различных речевых ситуациях [3]. Для обучения деловому об- щению необходимо использовать все виды речевой деятельности: говорение, чтение, письмо и аудирование. Современные специалисты, вне зависимости от сферы деятельности, должны обладать навыками профессионального об- щения, знать организационную структуру делового мира, нормы делового этикета. Таким образом, обусловленное социальным заказом общества дело- вое общение является одной из самых значимых составляющих содержания обучения специалистов.На наш взгляд необходим новый современный подход к содержанию, мето- дам, средствам обучения, деятельности преподавателя и обучающегося, харак- теру их взаимоотношений, взглядам на знания, обучение, мотивацию. Достиже- нию этой цели может служить использование различных мультимедийных средств и видеофильмов. Это способствует реализации важного требования коммуникативной методики - создать условия для изучения не только языка, но и иноязычной действительности. Видеофильмы отличаются аутентичностью, информативной насыщенностью, концентрацией языковых средств.Развитие информационных технологий, появление качественно новых ис- точников визуальной информации вызывают закономерный интерес лингво- дидактики к паралигвистическим (невербальным) средствам, которые сопро- вождают письменную речь. Зрительный образ можно рассматривать как не- кую инструментальную поддержку вербального общения - во многих случаях проще или удобнее показать, чем рассказать. Сегодняшний студент ориенти- рован скорее на видео- и аудиоматериал, нежели на печатное слово [4].Просмотр и понимание фильма приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию. Разумеется, необходимо стремиться к тому, чтобы студенты получали удовлетворение от фильма именно через понимание языка, а не только через интересный и за- нимательный сюжет.Видеоматериал способен выступать как средство моделирования есте- ственной языковой среды. Эффективность использования в учебных целях таких материалов бесспорна, потому как требование аутентичности является неотъемлемой частью коммуникативного подхода, однако аудиторные усло- вия не всегда позволяют осуществлять такую работу на высоком уровне. Учитывая актуальность и эффективность видеоматериала, автором были со- зданы учебные пособия на материале художественного фильма: The Devil Wears Prada: Teacher’s Book (Современный деловой английский на материале ви- деофильма) [5], The Devil Wears Prada: Student’s Book (Современный деловой английский на материале видеофильма) [6].Видеокурс The Devil Wears Prada состоит из двух частей: Книга для учи- теля (The Devil Wears Prada:Teacher`s Book) и Книга для студента (The Devil Wears Prada: Student`s Book). Книга для студента содержит лингвистический комментарий к фильму, упражнения, дополнительные материалы. Книга для учителя содержит методические указания по работе с фильмом, вэблиографию, лингвистический комментарий к фильму, ключи к упражнениям.«Дьявол носит Prada» (англ.The Devil Wears Prada) - комедийная драма по одноименной книге ЛоренВейсбергер. Фильм вышел в прокат в США 30 июня 2006 года. Российская премьера состоялась 5 октября 2006 года. Благо- даря художественной режиссуре (наличию сюжета, интриги, перипетий и, наконец, профессиональных актёров, исполняющих все роли - Мэрил Стрип, Энн Хэтэуей, Эмили Блант и др.), фильм лишён налёта нереальности проис- ходящего, характерного для многих учебных фильмов, и смотрится с боль- шим интересом. Фильм снабжен субтитрами на английском языке, что облег- чает восприятие. В яркой образной форме получают жизненное воплощение такие темы как: знакомство, ведение переговоров, разговор по телефону, эти- кет делового общения, внешность, характер и ряд других. Молодая провин- циалка Андреа приезжает в Нью-Йорк, чтобы попробовать сделать карьеру репортера. Она недавно окончила университет и мечтает стать серьёзным журналистом. Но временно устраивается на работу в редакцию известного журнала о моде личным ассистентом всемогущего редактора Миранды Прис- тли. Андреа предстоит настоящая школа выживания.Работа с этим фильмом - не первый наш опыт создания серьезных учеб- ных пособий на материале художественных фильмов. На счету автора статьи такие книги как: Cars: Student’sBook (Современный технический английский на материале видеофильма) [7], Cars: Teacher’s Book (Современный техниче- ский английский на материале видеофильма) [8], Cars 2: CourseBook (Совре- менный технический английский на материале видеофильма) [9], «Strike Oil. Английский язык на материале художественного видеофильма «Земля Обе- тованная» [10]. С каждым новым опытом структура пособий модернизирова- лась и дополнялась новыми упражнениями. Упражнения, предложенные авто- рами в пособии «Strike oil» на материале художественного видеофильма«Promised Land», направлены не только на формирование иноязычной комму- никативной компетенции, формирование экологической культуры, но и на фор- мирование навыков делового общения, поэтому упражнения из данного пособия также будут представлены в данной статье в качестве примеров.Учебное пособие «Strike oil» предназначено для работы с американским фильмом «Promised land». Пособие состоит из введения, методических реко- мендаций, пяти разделов (Units I-V), дополнительных заданий (Follow-up) и ключей (Keys). Художественный фильм «Promised Land» («Земля обетован- ная») с хорошим, умным и психологически тонким сюжетом вышел в кино- прокат в 2012 году. Картина американского режиссера Гас Ван Сента была создана при участии Мэтта Деймона, который выступил соавтором, сопродю- сером, а также снялся в главной роли. Мотивами для этих действий послужи- ло то, что Мэтт Деймон активно выступает в пользу антифрекингового дви- жения и выражает презрение в адрес людей, губящих нашу планету ради соб- ственного обогащения. Метт Деймон предстает перед зрителем в роли Стива Батлера состоявшегося предприимчивого сотрудника крупной компании, профилем которой является добыча природного газа методом фрекинга. При использовании этого метода очень сильно страдает окружающая среда, в воду попадают вредные примеси, что естественно приводит к ухудшению здоровьяжителей города и экологической катастрофе. Стив Батлер получает задание от фирмы и вместе со своей напарницей Сью Томасон едет в небольшой го- родок МакКинли штата Пенсильвания. В его обязанности входит получение согласия на открытие работ по добыче газа на землях, принадлежащих город- ку, который находится в затяжном финансовом кризисе. Корпоративный агент Стив Батлер и его партнер Сью Томсон пытаются извлечь выгоду из бедственного положения маленького городка, но у города находятся свои за- щитники. Благородство, настоящая дружба, человеческий долг перед приро- дой выступают против мира бизнеса, где во главу угла ставится прибыль, жадность и расчет. Эта вечная борьба с переменным успехом идет в любой стране мира, и проблемы, поднимаемые данным художественным фильмом, невероятно актуальны и насущно стоят в жизни каждого из нас [11].Видео открывает широкие креативные возможности для обучения иностран- ным языкам. Фильмы, записанные на DVD-дисках, обычно представлены и с пе- реводом на русский язык, и в оригинале. Поэтому существует возможность со- провождать просмотр фильма субтитрами, как русскими, так и на языке ориги- нала. Обучающийся может не только просмотреть фильмы в разных режимах, с легкостью контролировать просмотр, акцентировать свое внимание на каком- либо языковом факте, но и самостоятельно перевести или озвучить любую роль, а затем просмотреть эпизод с участием этого персонажа.Хотелось бы подчеркнуть важность и необходимость создания подобных работ, так как наряду с многообразием учебных видеоматериалов наблюда- ется явный дефицит учебно-методических разработок именно к художе- ственным видеофильмам. Очевидным достоинством последних является сила впечатления и эмоционального воздействия на студентов, поэтому основное внимание должно быть направлено на формирование личностного отношения к увиденному. Успешное достижение такой цели возможно лишь, во-первых, при систематическом показе видеофильмов, а во-вторых, при методически организованной демонстрации. Кинофильм в преподавании иностранного языка используется для обучения говорению, аудированию, создания дина- мической наглядности в процессе обучения и практики иноязычного обще- ния, создания ситуаций такого общения на учебном занятии и формирования аудиовизуальной сферы изучения иностранного языка [12]. На наш взгляд, в процессе использования описываемого видеокурса решается ряд педагогиче- ских задач, часто не разрешаемых в ходе использования традиционных учеб- ных материалов:адаптация к аутентичной языковой среде;формирование у обучающихся живого зрительного образа страны и общества изучаемого языка;моделирование языковой среды;ориентация в социокультурных маркерах аутентичной языковой среды и социокультурных характеристиках людей;прогнозирование возможных социокультурных помех в условиях меж- культурного общения и способы их устранения [13].В наших пособиях структурно выделяются 3 типа упражнений:предпросмотровые (Kick off, Before you watch), 2) просмотровые (While you watch), 3) послепросмотровые (After you watch).На первом этапе Kickoff происходит введение в тему фильма, выясняется имеющийся у студентов личный опыт или наличие знаний по данной теме. Каждый юнит открывается вводными вопросами, призванными заинтересо- вать студентов данной темой. Картинки и вопросы подобраны с учетом специ- альности и будущей профессии студентов. Эти вопросы можно обсуждать как со всей группой, так и в маленьких подгруппах.A logo is a symbol or emblem that is used by organizations, groups or individuals to promote public recognition. Look at the oil and gas companies logos. Identify the logos and match them with the names of the companies. What logo do you like the most?1.Rosneft3.Total2. Royal Dutch Shell4. British Petroleumb.c. d.http://colombiareports.co/bp-sells-19b-colombian-assets-to-ecopetrol- talisman/http://guessthelogo.blogspot.ru/2011_08_01_archive.htmlAnswer the questionsWhat other oil and gas companies do you know?What company would you like to work for?Do you think it is better to work for a large or a small company or start your own business?Раздел Before you watchсодержит лексический комментарий, целью кото- рого является устранение языковых трудностей восприятия кинофильма и трудностей понимания его содержания. Помимо этого, вводятся и закрепля- ются новые слова, анализируются непривычные для обучаемых аутентичные разговорные формулы, лингвострановедческие реалии, формируется социально-психологический фон и содержательные ориентиры для даль- нейшего восприятия формы и содержания кинофильма.Read the following reference information.Human Resources - 1) трудовые ресурсы, людские резервы, 2) персонал,кадры, штат служащих (предприятия, учреждения)R.S.V.P - сокращение от фразы на французском - Répondez s'il vous plaîtчто означает «Ответьте, пожалуйста». RSVP пишут на приглашениях, на визитках, когда вручают её с целью приглашения или просьбы о встрече. Ес- ли в приглашении на торжество написано R.S.V.P., значит, когда вы приме- те приглашение, вы обязаны сообщить об этом организаторам. RSVP by the end of the month. - Пожалуйста, ответьте до конца месяца.Match the words and phrases with their definitions.1 environmen-tal groupA. a method of getting oil or gas from the rock below the sur-face of the ground by making large cracks in it2 chemicalsB a substance obtained by a chemical process or producing achemical effect3 frackingC an organization that seeks to protect, analyze or monitor theenvironment against misuse or degradation from human forces.Use the clues and the anagrams to find the words.a small piece of paper with information on it about a product or event RE-FYL someone who advises people on a particular subject SOLCNAUNTTРаздел While you watch содержит упражнения, контролирующие воспри- ятие видеоматериала. После первого просмотра фрагмента студентам предла- гаетсяопределить верны/неверны данные утверждения или данные факты во- обще не упомянуты.Are the statements below true, false or not mentioned?Miranda hired Andrea because Andrea was skinny and glamorous. FEmily was in charge of Miranda’s schedule, appointments and expenses.Топределить автора реплики Who said this?1. Listen, Steve, we’re a 9 billion dollar company.Manager David ChurchillУпражнение Arrange the facts in the order they appear in the filmнаправлено на контроль общего понимания эпизода.Подобные упражнения помогают отрабатывать не только навыки аудиро- вания и письма, но и способствуют развитию таких важных когнитивных умений, как выделение главного и второстепенного, умение сравнивать и со- поставлять, умение анализировать и т.д.Очень важно, чтобы студенты четко понимали поставленную перед ними задачу, это поможет им правильно определить, какая информация наиболее важна для успешного выполнения задания.Вторая часть данного раздела содержит задания, требующие повторного просмотра конкретных эпизодов фрагмента. Студентам предлагается запол- нить пропуски в диалогах:In the OfficeEmily: Okay, so I was Miranda's second assistant, but her first assis- tant , and so now I'm the first.Andrea: Oh, and you're_ .Emily: Well, I am trying. Miranda the last two girls after a few weeks. We need someone who can survive here. Do you understand?Andrea: Yeah, of course. Who′s Miranda?…И далее необходимо расставить реплики диалогов в правильном порядке.Put the conversation into the correct order. The first one is done for you.- I have to be at work in 20 minutes. What's up?Well, I just… I wanted to say that you were right about everything.…Выполнение данных упражнений облегчается техническими возможно-стями современных DVD носителей. Студенты смотрят эпизод сначала без субтитров. Затем студенты включают английские субтитры и при повторном просмотре могут самостоятельно проверить правильность выполнения зада- ния. Работа с видео может предусматривать, например, такие задания: статьглавным героем и заменить его голос своим в сценах кинофильма, прослу- шать реплику из диалога фильма и выбрать ответную фразу, просмотреть эпизод фильма и осуществить последовательный перевод и под.Раздел After you watch предназначен как для аудиторной, так и внеауди-торной работы студентов и содержит следующие виды заданий.Упражнения, направленные на детальную проработку вокабуляра просмот- ренного видеофрагмента.1. Find the equivalents to the English words according to their use in the film:1. to man the deskбыть на постуразобрать столзанять позицииMatch the words on the right with their Russian equivalentsadvertisersуволиться с работыget a reservationрекламодателиquitголосовая почтаvoice mailзаказыватьTranslate the phrases which were used in the film telephone conversa- tions:Свяжите меня с ним.Вам звонит Миранда Пристли. Патрик на линии.Здравствуйте. Офис Миранды Пристли. Она не может подойти.Она на совещании.Не хотите оставить сообщение? Вы набрали Демаршелье?Я передам, что Вы звонили.Make up your own telephone conversation, using the phrases from the episode.Как известно, важным аспектом обучения деловому английскому языкуявляется формирование таких практических навыков как поиск работы, со- ставление резюме и прохождения собеседования на иностранном языке. Ос- новная сложность в разговоре по телефону на английском языке - это отсут- ствие живого «контакта» с реальным собеседником. Поэтому очень часто возникает недопонимание, волнение в выражении собственных мыслей. За- поминание устойчивых фраз и конструкций является достаточно эф- фективным способом научиться общаться, однако без практики это теряет свою эффективность. Данное упражнение направлено на формирование у студентов культуры и этики делового телефонного общения.a. Group the expressions from the dialogues into the following table ac- cording to their meaning.greetingapologysuggestionreply tosuggestionReassuringpeoplethanksMr. Richards? Hi, I’m Steve Butler.Steve, it’s a pleasure.Nice to meet you.And call me Gerry for God’s sake.Oh, great.Anything to drink?Steve?Uh, yeah, a cup of coffee.For you, Jerry?Oh I’m fine, thanks Lynn…b. Make up your own dialogue. Imagine you are meeting a colleague for the first time. Use the phrases from above.Упражнения, направленные на формирование навыков переводческойдеятельности.Read and translate the conversations.Miranda: I don’t understand why it’s so difficult to confirm appointments.Emily: I′ m so sorry. I actually did confirm.Miranda: Details of your incompetence do not interest me. Tell Simone I won’t approve that girl she sent me for the Brazilian layout. I asked for clean, athletic, smiley. She sent dirty, tired and paunchy. R.S.V.P «yes» to the Michael Kors party…Данные упражнения студенты также могут проверить самостоятельно,включив русские субтитры.Задание на развитие навыков письменной речи: написание сочинения по обсуждаемой теме. 1.Writing activity. Write an essay "My dream job" или Write an essay ″How to Handle Your Job Interviews Successfully″Write the description of two main characters Miranda Priestly and An-drea Sachs, using the words from the film and the plan below:appearancecharacterprofessional skillsСледом предлагаются коммуникативные упражнения.Act out a dialogue between Miranda Priestly and Andrea "Andy" Sachs during the interview.Discuss the following questions.Do you think it is important to like your job?How does the appearance influence the career? Can you change your image for your career progress?Andrea got a job “million girls would kill for”. Would you like to get such a job?Would you be able to survive with such a boss?Suppose you are the boss. In what way would you be different from Miranda?5. Comment on the following.«Let me know when your whole life goes up in smoke. That means it’s time for a promotion».На заключительном этапе материал из видеофильмов используется длясоздания проектов, презентаций, ролевых игр.What do you know about hydraulic fracturing? Make a PP presentation to tell your group about.Work in groups of three or four. You are going to organize a trade fair«Oil Industry Today».Student AYou are running a meeting about the fair. You have to ask your colleagues about the following:oil companies participating;local authorities invited;food, drinks, catering;security;key speaker - you want the head of «Rosneft» to open the fair and to make a speech.Student BYou have written to the head of «Rosneft» and have spoken to his assis- tant. You are still waiting for the reply. Suggest the head of BP as a possible alternative.Student CYou have ordered and received the drinks. You also need glasses, plates and fridges. You are still waiting to hear from the restaurant providing the food. Ask about the exact number of guests and hot drinks.Student DYou have contacted a security firm that can provide guards for the fair. The sponsors are to pay for it. You need the list of sponsors and you are still waiting for the security company`s price list.Необходимо отметить, что в основном два последних вида заданий носят творческий характер и рассчитаны на значительную долю мыслительной са- мостоятельности. Наряду с лингвистическими умениями и навыками, в твор- ческой и исследовательской деятельности формируются коммуникативные способности, толерантность, самостоятельность, ответственность, критиче- ское мышление, навыки оценочной деятельности. Студенты приобретают навык публичного выступления, у них развиваются умения принимать реше- ния, сотрудничать, работать в команде, вести дискуссию, находить и обраба- тывать информацию.Дополнительные задания (Follow-up), направленные на развитие навы- ков чтения, в основном рассчитаны на самостоятельную внеаудиторную работу студентов. Данные задания знакомят слушателей с форматом со- временных кинорецензий, позволяют использовать различные клише, фра- зы в собственной критической статье по предлагаемым фильмам.Аутентичные видеоматериалы представляют собой речевой контекст, что позволяет погрузить студентов в естественную среду, где немаловажную роль отводится развитию социокультурной компетенции у обучаемых. Под социокультурной компетенцией мы понимаем компетенцию, направленную на формирования у студентов умений сравнивать и выделять культурные особенности и закономерности отдельных народов. Обучаемые должны научиться распознавать различные ситуации делового речевого и неречевого общения в зависимости от культурных особенностей конкретной страны. Ис- пользование аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностран- ному языку позволяет формировать у студентов умения различать сходства и различия в процессе делового общения на межкультурном уровне. При по- мощи таких видеофильмов студенты узнают то, что приветствия в ряде стран имеют национальную окраску и выражаются по-разному. Например, в неко- торых странах не принято пожимать руку женщинам, а потому следует подо- ждать, пока женщина сама протянет вам руку.Таким образом, мы видим, что использование видеофильмов на занятиях помогает студентам не только слышать, что происходит при аудировании, но еще и видеть действующих лиц, наблюдать за невербальным поведением пер-сонажей и окружающей обстановкой помогает быстрее и качественнее по- нять ситуацию.Эффективность использования видеофильмов в рамках формирования навыков делового общения очевидна и не вызывает сомнения. Использование видеоматериалов является необходимым и исключительно важным вспомога- тельным средством в обучении английскому языку. Оно расценивается как«вспомогательное средство», так как не может и не должно заменять препо- давателя или учебник. Однако без такого вспомогательного средства невоз- можен современный педагогический процесс.Видеофильм значительно повышает эффективность обучения, обеспечи- вает возможность зрительного и слухового восприятия, что способствует лучшему запоминанию языкового материала. Видеозапись может легко включаться в учебный процесс с его конкретными условиями и задачами, вы- ступая в качестве источника информации и средства, позволяющего разви- вать и совершенствовать умения и навыки иностранной речи, используя весь спектр невербальной информации.Проникновение «видео» в практику обучения, признание его наряду с компьютером самым перспективным средством обучения объясняется еще и тем, что оно обладает рядом преимуществ по сравнению с другими видами учебного материала, главным образом, это неограниченные возможности ис- пользования наглядности. Следует отметить, что во время показа видеомате- риалов происходит большая концентрация внимания студентов на учебном материале, наблюдается большая направленность и избирательность процесса усвоения, чем на обычном занятии.Кроме того, важным аспектом в обучении аудированию в рамках дело- вого общения является и информативность видеоматериалов, поскольку в них отражается картина реальной действительности. Аутентичные видеоматериа- лы оперативнее, чем другие источники, отражают изменения, произошедшие в языке в последнее время, что интересно студентам, вызывает сильнейшую мотивацию и позволяет продемонстрировать множество ситуаций, отражаю- щих реальные условия деловой среды: встречи, переговоры, презентации, разговор по телефону, командировки и подобное.
×

About the authors

Irina Y. Sukhanova

Samara State Technical University

Email: irina_pt2001@mail.ru
(PhD) , Associate professor, the department of foreign languages 244 Molodogvardeiskaya str., Samara, 443100

References

  1. Лихачева Ж. Деловое общение. Основа профессионализма будущих переводчиков: монография. - Saarbrcken Lambertacademic Publishing, 2013. - 112 c.
  2. Кузин Ф.А. Культура делового общения: практич. пособие. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Ось- 89, 2002. - 320 с.
  3. Овчинникова В.Б., Кульгавюк В.В., Павлова Н.Ю. Формирование аудитивных умений студентов в ситуациях делового общения // Гуманитарные и социальные науки. - 2014. - № 14. - С. 227-235.
  4. Анисимова Е.Е. Подпись как компонент креолизованного текста // Коммуникативная лингвистика: Сб. науч. трудов. - М.: МГЛУ, 1997. - С. 31.
  5. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. The Devil Wears Prada: Teacher`s Book: учеб.- метод. пособ. - Самара: Самар. гос. техн. ун-т, 2010. - 72 с.
  6. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. The Devil Wears Prada: Student`s Book: учеб.- метод. пособие. - Самара: Самар. гос. техн. ун-т, 2010. - 68 с.
  7. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. Cars: Student’sBook (Тачки: книга для студента). Современный технический английский на материале видеофильма. - Самара: СамГТУ, 2011. - 112 с.
  8. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. Cars: Teacher’s Book (Тачки: книга для преподавателя). Современный технический английский на материале видеофильма. -Самара: СамГТУ, 2011. - 117 с.
  9. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. Cars 2: CourseBook Современный технический английский на материале видеофильма. - Самара: СамГТУ, 2013. - 133 с.
  10. Суханова И.Ю., Филоненко Т.А. Strikeoil: учеб.пособие. Английский язык на материале художественного фильма «Promised Land». - Самара: СамГТУ, 2015. - 100 с.
  11. http://kiniska.com/drama/2338-zemlya-obetovannaya.html
  12. Мирошниченко Н.А. Использование мультимедийных технологий в обучении иностранным языкам // Инновации и подготовка научных кадров высшей квалификации в Республике Беларусь и за рубежом: матер. междунар. науч.-практ. конференции / Под ред. И.В. Войтова. - Минск: ГУ «БелИСА», 2008. - 316 с.
  13. Титова С.В. Проблема адекватной визуализации информации в преподавании иностранных языков // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - № 3. - С. 14-23.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2015 Sukhanova I.Y.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies