Using "peer review" method for language assessment



Cite item

Full Text

Abstract

The article discusses the peer review method in reference to the assessment of students’ language knowledge. This method provides consistent analysis, which results in assessment criteria and study assignments in a short period of time. The aim of the study is to analyze the functional features and effectiveness of this method. In the process, the authors employed such research methods as the comparative analysis, questionnaires, descriptive method, and statistical method. As a result of the study the authors developed such evaluation criteria that can evaluate the specific features of such genre as an essay. That effects stylistic and functional characteristics that differ the essay from an article. The advantages and disadvantages of the peer review method were identified, among which, among other things, it was noted that peer review helps to engage students in the educational process and develops critical thinking in them. It analyzed the list of linguo-didactic functions of this method and discussed the students’ attitude to the use of the “peer review” method in teaching foreign languages in relation to the assessment of linguistic knowledge and skills. In addition, the authors conclud on that checking grammar and vocabulary in written works should remain the prerogative of the teacher, because teachers remain more competent in these aspects than students. In this regard, the effectiveness of the peer review method is achieved if both the author and the reviewer have the same level of knowledge in the field of foreign language writing practice, and, accordingly, comparable writing skills in a foreign language.

Full Text

Введение В традиционно сложившейся системе образования России, которая до сих пор присуща многим образовательным учреждениям, наблюдается преимущественно главенствующая позиция преподавателя в ходе процесса обучения. Для учащихся привычен факт того, что преподаватель является тем, кто принимает все решения, кто преподносит и объясняет новую информацию, кто оценивает качество выпол- ненных работ и выносит свой вердикт. В данной ситуации можно сказать, что роль преподавателя в своей сущности авторитарна, а учащиеся являются пассивными слушателями и исполнителями разнообразных заданий [1]. Кроме того, в данной системе при контроле знаний учащихся используется традиционная система оценки усвоенного материала, включающая в себя такие формы, как тесты, самостоятель- ные работы и сочинения, а ответственность при оценивании знаний учащихся берет на себя преподаватель. Отойдя от стандартной системы контроля знаний, можно встретить так называемую альтернативную систему, в рамках которой роль учащихся при оценивании и контроле знаний значительно возрастает. Образовательный подход, который ори- ентирован на учащихся, подразумевает их активное участие в ходе проверки и ана- лиза своих работ [2]. Метод взаимного оценивания (рецензирования), широко из- вестный в западной практике как "peer review", имеет широкую область применения при обучении иностранным языкам в общем, и в частности в области обучения письменной речи. При данном подходе особую роль играет оценивание самого про- цесса обучения. В рамках отечественной системы образования использование данно- го метода пока еще не получило широкого распространения, однако зарубежные ис- следователи и ученые отмечают высокую эффективность применения метода рецен- зирования при обучении иностранным языкам. Согласно Патрисии Картни, «метод взаимного оценивания существенно влияет на повышение уровня обучения» [3]. Преимущество использования преподавателями метода рецензирования наряду с оценкой учеников заключается в первую очередь в том, что и у преподавателя, и у учащегося есть право голоса при оценивании работы. Также метод рецензирования является отличной возможностью для преподавательского состава увидеть именно те аспекты, которые играют важную роль в процессе обучения и помогают студен- там воспринимать и изучать материал лучше, что позволяет преподавателям скон- центрироваться на качестве обучения и на улучшении своей работы. 1. Обзор литературы В данном исследовании особое внимание уделяется рассмотрению метода ре- цензирования в целом, а также его использованию для контроля и оценки навыков письменной речи на английском языке. Для этого было изучено достаточно большое количество зарубежных научных исследований, описывающих метод рецензирова- ния, и было проведено исследование, в ходе которого мы выявили особенности ис- пользования данного метода при обучении английскому языку. К сожалению, как уже было отмечено выше, в отечественном гуманитарном образовательном дискурсе использование данного метода пока еще не получило широкого распространения. В ходе изучения метода "peer review" была использована обширная теоретиче- ская база, которая включала в себя различные научные статьи, публикации, моно- графии и пособия (R.R. Cavanagh, L. Keig, C.J. Lee, K. Lundstrom & W. Baker, C. Moore and S. Teather, J.A. Crowe, T. Silva, & R. Ceresola и проч.) [4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 2 11]. Среди них особое место занимает англоязычная литература, так как использова- ние метода "peer review" широко распространенно в первую очередь в англоязычных странах. В англоязычной литературе термин "peer review" относится ко всем сферам использования данного метода. Однако при переводе на русский язык следует раз- личать два понятия: метод рецензирования и метод экспертной оценки. Метод экс- пертной оценки, как следует из названия, заключается в привлечении экспертов в конкретной области. Данный метод зачастую встречается в научной сфере при по- даче заявок на гранты и стипендии, при редактуре научных статей, монографий и публикаций [12, 13]. Метод экспертной оценки производится по разработанным и согласованным критериям. Использование метода рецензирования при изучении и оценке научных работ имеет давнюю историю применения. Согласно "Elsevier", метод рецензирования яв- ляется формальной частью коммуникации в сфере науки с момента появления пер- вых научных периодических изданий. «Философские труды Королевского общест- ва» ("The Philosophical Transactions of the Royal Society"), научный журнал, издавае- мый Лондонским королевским обществом и основанный в 1665 г., является старей- шим научным журналом англоязычного мира. Считается, что именно он под редак- цией Генри Олденбурга впервые официально оформил использование процесса ре- цензирования [14]. При переводе с английского языка на русский язык термина "peer review method" как «метода рецензирования» подразумевается гораздо более узкая область применения. Метод рецензирования относится к процессу оценивания письменных работ, видеофильмов или спектаклей. Помимо анализа и изучения произведения на предмет соответствия отдельным критериям, здесь также играет существенную роль субъективное мнение рецензента [12]. Следует отметить, что метод "peer review" можно рассматривать с двух пози- ций: формирующая (или созидательная - formative) и итоговая (summative). В сфере образования формирующая оценка обычно направлена на сам процесс работы, на его улучшение и помогает скорректировать и улучшить процесс работы преподавателя [5]. Итоговая оценка, напротив, дает итоговую характеристику работы педагога. По- добная оценка не используется для улучшения или изменения качества работы пре- подавателя, а представляет собой конечную характеристику [4]. «Несмотря на обилие определений данного метода, его основная суть остается неизменной: peer review представляет собой оценку какой-либо работы, которую (оценку) осуществляет человек, находящийся на одной с автором работы ступени социаль- ной/профессиональной иерархии (= peer)» [17]. Мы в данном исследовании рассматри- ваем метод рецензирования применительно к процессу обучения, а именно к процессу оценивания письменных работ обучающихся. В данном случае речь идет не об оценке работы самого преподавателя, а о взаимной оценке обучающихся работ друг друга. 2. Материалы и методы Метод рецензирования является одним из методов проблемного обучения [12]. Само понятие «проблемное обучение» было представлено американским психоло- гом, педагогом и философом Джоном Дьюи. Его главной идеей было значительное отступление от сложившихся устоев и методов обучения путем предоставления учащимся возможности активно использовать самостоятельную практическую дея- тельность для решений проблемных задач. Что касается отечественной научной ли- тературы, идеи проблемного обучения начинают обретать популярность с середины 3 ХХ века. В частности, Н.К. Гончаров считал, что «одна из главных задач обучения заключается в пробуждении и развитии у учащихся самостоятельной мысли» [15]. Его идея преподавать творчески, в движении стала одним из важнейших принципов организации проблемного обучения. Основным элементом проблемного обучения является проблемная ситуация. С ее помощью пробуждается познавательная потребность учащихся и активизирует- ся мышление. Можно выделить три группы проблемных ситуаций: 1) познаватель- ные; 2) оценочные; 3) организаторско-производственные. Познавательные проблем- ные ситуации напрямую затрагивают теоретическое мышление. Важную роль здесь играет умение проводить сравнение, выдвигать гипотезы и предположения, в ре- зультате которых ученики могут выявить новые выводы и понятия в науке. При оце- ночных ситуациях в ход идет критическое мышление, то есть учащимся необходимо критически оценить предметы или результаты труда. Организаторскопроизводственные ситуации, в свою очередь, требуют использования практического мышления. Данные ситуации связаны с поиском путей положительных изменений окружающего мира и действительности и ведут к поиску возможного применения знаний на практике. Метод рецензирования, направленный письменных работ друг друга на предмет на «взаимную оценку обучающимися их соответствия изучаемой структуре» [12], рассматривает проблемную ситуацию в рамках оценочной группы проблемных ситуаций. Основными целями проблемных ситуаций являются развитие критическо- го мышления учащихся, развитие способности к анализу ситуации и умения нахо- дить ошибки и обосновывать их [16]. Перед началом исследования мы проанализировали список лингводидактических функций данного метода: перенос доли ответственности за результат овладения учебным материалом с преподавателя на обучающихся, мониторинг студентов со стороны преподавателя, организация взаимодействия обучающихся в процессе вы- полнения задания на рецензирование, создание дидактических условий для обучаю- щихся для осознания своих сильных и слабых сторон во владении учебным материа- лом, сокращение сроков проверки письменных работ преподавателем. При этом не стоит рассматривать метод рецензирования как возможность для преподавателя со- кратить свой объем работы. Напротив, эффективное применение метода рецензиро- вания требует от преподавателя дополнительных усилий по части организации дан- ной формы работы учащихся. "It goes without saying that the process of peer review must be controlled by the teacher. However, ‘control’ doesn’t mean ‘correcting’ or ‘pu- nishing’: the teacher should make sure the students are using this assessment technique in the proper way and he/she is supposed to contribute into the final outcome of peer review" [10]. В частности, преподаватель обязан предоставлять учащимся четкие критерии оценивания той или иной работы. Для проведения исследования нами было выбрано три жанра письменных работ студентов, для оценки которых использовался метод рецензирования: эссе, публици- стическая статья и сочинение творческого характера. Все письменные работы были написаны на английском языке русскоязычными студентами, обучающимися на фа- культете иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва. Для письменных работ каждого жанра были разработаны критерии оценивания и шкала перевода баллов в привычную нам систему оценок (табл. 1-3). 4 Критерии оценивания публицистической статьи Таблица 1 Критерии Пояснительный комментарий Мнение рецензента Критерии Пояснительный комментарий Баллы Критерии Пояснительный комментарий 3 2 1 Грамматика Правильно ли использование грамматических конструкций, употребление времен и других грамматических явлений? Ошибки отсутствуют Малое количество ошибок, не влияющих на понимание предложения Есть 1-2 ошибки, влияющие на понима- ние предложения Присутствует множество грамматических ошибок, затрудняющих понима- ние идеи текста Лексика Правильно ли употребление лексических единиц в определенном контексте? Ошибки отсутствуют 2-3 лексические единицы исполь- зованы неверно в определенном контексте 4-6 лексических единиц неправильно ис- пользованы в контек- сте Более 6 лексических единиц неправильно использованы в контек- сте Структура текста письменной работы Наличие вступления, основной части и заключения. Присутст- вуют ли слова-связки и союзы, необходимые для логического перехода от мысли к мысли? Присутствуют ли слишком длинные/короткие абзацы? Связано ли заключение с вве- дением? Логично ли располо- жены предложения в абзаце? Текст четко структурирован, присутствуют слова-связки и союзы, абзацы оптимальной длины, заключение под- держивает мысль введения, предложе- ния в абзаце стоят в логическом по- рядке (видно развитие мысли) В тексте присутствуют введение, основная часть и заключение, присутствуют слова- связки и союзы, но некоторые использова- ны неверно, предложе- ния в абзаце стоят в логическом порядке В работе отсутствует одна из ключевых час- тей (введение или за- ключение), присутству- ют слова-связки и союзы, но большинст- во использовано невер- но, заключение не пере- дает мысль введения Шкала переводов баллов в оценку 9 б. 5 Excellent Шкала переводов баллов в оценку 7-8 б. 4+ Very good Шкала переводов баллов в оценку 5-6 б. 4 Good Шкала переводов баллов в оценку < 4 б. 3 Satisfactory Критерии оценивания эссе Таблица 2 Критерии Пояснительный комментарий Мнение рецензента Критерии Пояснительный комментарий Баллы Критерии Пояснительный комментарий 3 2 1 Постановка проблемы (решение комму- никативной задачи) Поставлена ли проблема во введении (thesis / topic sentence)? Полностью ли раскрыты аспекты проблемы, которые должны быть освещены в работе? Автор поставил проблему и указал аспекты, которые будут затронуты в работе Автор установил проблему, но не указал необхо- димые аспекты Автор не поставил проблему и не выделил необходимые аспекты Структура текста письменной работы Наличие вступления, основной части и заключения. Присутствуют ли слова- связки и союзы, необходимые для ло- гического перехода от мысли к мысли? Присутствуют ли слишком длин- ные/короткие абзацы? Связано ли за- ключение с введением? Логично ли расположены предложения в абзаце? Текст четко структурирован, присутствуют слова-связки и союзы, абзацы оптималь- ной длины, заключение под- держивает мысль введения, предложения в абзаце стоят в логическом порядке (вид- но развитие мысли) В тексте присутствуют введение, основная часть и заключение, присутствуют слова-связки и союзы, но некоторые использованы неверно или их мало, есть небольшие проблемы со связностью частей текста В работе отсутствует одна из ключевых час- тей (введение или за- ключение), отсутствуют слова-связки и союзы, заключение не передает мысль введения Использование цитат (прямых и непря- мых) Присутствуют ли цитаты в работе (прямые и непрямые)? Корректно ли они оформлены? Автор использует цитирование, всегда указывает ис- точник информации Автор использует цитирование, но не всегда указы- вается источник информа- ции Автор практически не ссылается на внешние источники информации Содержание текста Интересны и значимы ли идеи, представленные в работе? Идеи в работе оригинальны, интересны и значимы Идеи в работе интересны, но банальны и часто встречаемы в других тек- стах Идеи в работе банальны и неинтересны Шкала перевода баллов в оценку 12 б. 5 Excellent Шкала перевода баллов в оценку 10-11 б. 4+ Very good Шкала перевода баллов в оценку 8-9 б. 4 Good Шкала перевода баллов в оценку < 7 б. 3 Satisfactory Критерии оценивания сочинения творческого характера Таблица 3 Критерии Пояснительный комментарий Мнение рецензента Критерии Пояснительный комментарий Баллы Критерии Пояснительный комментарий 3 2 1 Постановка проблемы (решение комму- никативной задачи) Поставлена ли проблема во введении (thesis / topic sentence)? Полностью ли раскрыты аспекты проблемы, которые должны быть освещены в работе? Автор поставил проблему и указал аспекты, которые будут затронуты в работе Автор установил проблему, но не указал необхо- димые аспекты Автор не поставил проблему и не выделил необходи- мые аспекты Структура текста письменной работы Наличие вступления, основной части и заключения. Присутствуют ли сло- ва-связки и союзы, необходимые для логического перехода от мысли к мысли? Присутствуют ли слишком длинные/короткие абзацы? Связано ли заключение с введением? Логич- но ли расположены предложения в абзаце? Текст четко структурирован, присутствуют слова- связки и союзы, абзацы оптимальной длины, за- ключение поддерживает мысль введения, предло- жения в абзаце стоят в логическом порядке (видно развитие мысли) В тексте присутствуют введение, основная часть и заключение, присутст- вуют слова-связки и сою- зы, но некоторые исполь- зованы неверно или их мало, есть небольшие проблемы со связностью частей текста В работе отсутствует одна из ключевых частей (введе- ние или заключение), от- сутствуют слова-связки и союзы, заключение не передает мысль введе- ния Грамматика Правильно ли использование грамматических конструкций, употреб- ление времен и других грамматиче- ских явлений? Ошибки отсутствуют / Малое кол-во ошибок, не влияющих на понимание предложения Есть 1-2 ошибки, влияющие на понимание пред- ложения Присутствует множество грамматических ошибок, затрудняющих понимание идеи текста Содержание текста Интересны и значимы ли идеи, представленные в работе? Идеи в работе оригинальны, интересны и значимы Идеи в работе интересны, но банальны и часто встречаемы Идеи в работе банальны и неинтересны Шкала перевода баллов в оценку 12 б. 5 Excellent Шкала перевода баллов в оценку 10-11 б. 4+ Very good Шкала перевода баллов в оценку 7-9 б. 4 Good Шкала перевода баллов в оценку < 6 б. 3 Satisfactory Как уже было сказано выше, в качестве материала для рецензирования были выбраны три жанра письменных работ: эссе, публицистическая статья и сочинение творческого характера. Темы эссе были сформулированы по-разному, но ключевая проблема (thesis) при этом совпадала: "Reasons for learning foreign languages", "Inva- sion of English into Russian: what are the reasons?" и "Invasion of English into Russian: where can it lead to?". Темы публицистической статьи также имели разные интерпре- тации, но все были связаны с изучением языков: "How learning new languages can change you and your life? " и "Why should people learn foreign languages?". Эссе и пуб- лицистические статьи были написаны студентами второго курса, обучающимися на факультете иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва, в рамках освоения дис- циплины «Практика иноязычной письменной речи». Сочинения творческого харак- тера имели общую тему "A letter to my younger self" и были написаны студентами четвертого курса, обучающимися на факультете иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва. Важно отметить, что студенты четвертого курса не осваивали курс «Практика иноязычной письменной речи», в отличие от студентов второго курса. В роли рецензентов выступали студенты второго и третьего курса, знакомые с использованием метода "peer review", который они применяли достаточно часто в ходе прохождения ими курса «Практика иноязычной письменной речи». Перед на- чалом рецензирования все студенты-рецензенты были проинструктированы и озна- комлены с этапами проведения "peer review", а также студентам были подробно объ- яснены критерии оценивания письменных работ различных жанров. Нами было задействовано 46 рецензентов и 24 письменные работы для проведе- ния нашего исследования, а также 51 респондент принял участие в анкетировании, целью которого было выявление отношения студентов к использованию метода ре- цензирования в ходе обучения иностранным языкам для оценки знаний. Все использованные в качестве материала исследования письменные работы были проверены кандидатом филологических наук, доцентом И.В. Коровиной, кото- рая также является преподавателем дисциплины «Практика иноязычной письменной речи» (на английском языке) в Национальном исследовательском Мордовском госу- дарственном университете им. Н.П. Огарёва. И преподаватель, и студенты- рецензенты находились в одном контекстуальном поле: они были знакомы с исполь- зованием метода рецензирования и его особенностями, а также проверяли письмен- ные работы по одним критериям оценивания. 3. Результаты исследования В итоге проведенного исследования мы получили довольно неоднозначные резуль- таты. Ниже представлены результаты сравнительного анализа оценки письменных ра- бот трех жанров, выполненной преподавателями и студентами (рис. 1-3). Начнем со сравнения оценок по жанру «публицистическая статья» (см. табл. 1, рис. 1). Согласно критериям оценивания публицистической статьи (см. табл. 1) макси- мальное количество баллов составляет 9, что соответствует оценке "Excellent", или 5; 7 баллов соответствует оценке "Very Good", или 4+; 5 баллов - "Good", или 4; 3 балла - "Satisfactory", или 3. 9 9 8 7 7 7 7 7 6 5 5 5 5 4 3 2 0 Article 1 Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Teacher's mark Reviewer's mark Рис. 1. Соотношение оценок преподавателя и студента-рецензента (публицистическая статья) На представленном графике белым цветом выделена шкала оценок преподава- теля, серым - шкала оценок рецензента. Как мы видим, ни в одной работе мнения преподавателя и рецензента не сошлись. В трех статьях оценка, данная студентом, ниже оценки преподавателя, в трех статьях - выше. Возможным объяснением подобного несоответствия оценок при отсутствии ка- кой-либо ярко выраженной закономерности могут служить следующие моменты: 1) студенты 2-3-х курсов еще недостаточно хорошо знакомы с жанром публицисти- ческой статьи и особенностями ее написания, соответственно критерий «Структура текста письменной работы» им сложен для оценивания; 2) знания студентов не яв- ляются достаточными для компетентного оценивания критериев «Лексика» и «Грамматика», так как знания грамматики и лексического состава английского языка автора работы (студента) и рецензента (студента) находятся примерно на од- ном уровне. Доказательством подобного утверждения могут являться комментарии, которые студенты-рецензенты оставляли в работе: "A process cannot resemble a clue. Possible lexical error", "Construction seems to be inaccurate". Как мы видим, рецензен- ты не уверены в своей оценке ряда лексических и грамматических аспектов. Таким образом, исходя из полученных промежуточных результатов можно вы- двинуть предположение о том, что проверка грамматики и лексики в письменных работах должна оставаться прерогативой преподавателя, так как в силу своего опыта и знаний преподаватель более компетентен в оценке этих аспектов, чем студент. Далее рассмотрим график соотношения оценок преподавателя и рецензента при проверке работ жанра эссе (рис. 2). При составлении критериев оценивания эссе больше внимание уделялось струк- туре текста, а также были полностью исключены критерии «Лексика» и «Грамматика». Согласно получившимся критериям (см. табл. 2) максимальное ко- личество баллов составляет 12, что соответствует оценке "Excellent", или 5; 10 бал- лов соответствует оценке "Very Good", или 4+; 8 баллов - "Good", или 4; 6 баллов - "Satisfactory", или 3. 12 10 1010 10 8 8 8 8 6 1010 6 6 12 10 8 8 8 8 4 2 0 Essay Essay Essay Essay Essay Essay Essay Essay 1 2 3Teache4r's mark5 R6eviewer7's mark 8 Рис. 2. Соотношение оценок преподавателя и рецензента (эссе) Как видно из представленного графика, при проверке работ жанра «эссе» у преподавателя и студента-рецензента в большинстве случаев совпадают мнения: 5 работ из 8 были оценены студентом так же, как и преподавателем. Из оставшихся 3 работ только в одной присутствует сильное расхождение оценок преподавателя и студента-рецензента, а в двух оставшихся это различие незначительно. При этом в этих двух работах можно заметить тенденцию студента-рецензента завышать результаты оценки. На базе полученных результатов можно предположить, что студенты чувствуют себя намного увереннее, работая с эссе. Одной из отличительных особенностей дан- ного жанра является четкая структура текста и понятное содержание каждого абзаца. У студентов не вызывает больших затруднений написать или проверить эссе. Воз- можно, одним из ключевых факторов, влияющим на довольно качественное овладе- ние навыком написания работ подобного жанра, является задание 40 в Едином госу- дарственном экзамене по английскому языку. Уже в старших классах учащихся под- робно знакомят с правилами написания эссе, использованием слов-связок, структу- рой и содержанием работы подобного жанра. Кроме того, в рамках курса «Практика иноязычной письменной речи», выполняя различные задания, студенты чаще всего сталкиваются именно с жанром эссе. Одной из задач, поставленных перед студентами-рецензентами, было составле- ние письменного комментария по возможному улучшению работы в будущем. Про- сматривая проверенные эссе, можно заметить, что студенты в большинстве своем делали поправки, которые напрямую относятся к структуре работы или использова- нию слов-линкеров: "There could be more linking words, and those which were used could be replaced with more appropriate ones"; "There is no conclusion in the essay"; "The linker 'Anyway' is misused" и другие. Исходя из полученных результатов можно сделать вывод, что применение ме- тода "peer review" особенно продуктивно при проверке четко структурированных жанров письменных работ. В данном случае данный метод имеет определенное преимущество перед стандартной проверкой преподавателя, так как рецензирование работ другого студента позволяет обучающимся сделать определенные выводы и внести важные поправки в структуру своих работ, что играет существенную роль в написании эссе. Последним из выбранных нами жанров было сочинение творческого характера, а именно работа на тему "A letter to my younger self". На рис. 3 представлен график соот- ношения оценок преподавателя и студента-рецензента при проверке сочинений творче- ского характера. Отличительной чертой результатов представленной диаграммы, с точ- ки зрения проведения метода рецензирования, является наличие нескольких рецензен- тов. Каждую работу проверил преподаватель, а затем индивидуально три студента- рецензента. Отличительной чертой самих работ, которые легли в основу исследования, является тот факт, что они были написаны студентами 4-го курса, которые не осваивали дисциплину «Практика иноязычной письменной речи». При составлении критериев оценивания сочинения внимание уделялось содер- жанию текста и грамматике, в связи с этим критерии «Лексика» и «Цитирование» были исключены. Согласно получившимся критериям (см. табл. 3) максимальное количество баллов составляет 12, что соответствует оценке "Excellent", или 5; 10 баллов соответствует оценке "Very Good", или 4+; 8 баллов - "Good", или 4; 6 баллов - "Satisfactory", или 3. 12 10 10 1010 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 4 2 0 Letter 1 Letter 2 Letter 3 Letter 4 Letter 5 Letter 6 Letter 7 Letter 8 Letter 9 Letter 10 Teacher's mark Reviewer 1 Reviewer 2 Reviewer 3 Рис. 3. Соотношение оценок преподавателя и рецензента (сочинение творческого характера) Согласно полученным результатам, лишь одна работа (8) из 10 была оценена одинаково и преподавателем, и тремя рецензентами. В четырех работах (3, 5, 6, 10) оценка преподавателя совпадает с двумя оценками рецензента. Две работы (2, 9) по- казывают несовпадение оценки преподавателя и рецензента, однако мы видим при- сутствие одинаковых оценок, данных студентами. В остальных случаях (работы 1, 4, 7) мы видим абсолютно разные оценки: как правило, оценка преподавателя совпада- ет с мнением одного рецензента, а две остальных варьируются. Стоит отметить, что жанр «сочинение» заметно отличается по своим стилистическим и функциональным характеристикам от эссе и статьи, и студенты-рецензенты не так часто сталкиваются с подобным жанром. Возможно, при разработке более точных критериев оценивания сочинения, отражающих специфику данного жанра, мы могли бы получить более однозначный результат. Однако если посмотреть на весь график целиком, можно увидеть, что несколько сочинений, которые получили более высокую оценку преподавателя, имеют и более высокие оценки от студентов-рецензентов. И, соответственно, те сочинения, кото- рые получили невысокую оценку от преподавателя, от большинства (двух) рецен- зентов получили также невысокую оценку. Сильное расхождение оценок наблюда- ется только в сочинениях 7 и 9. Подобный результат можно объяснить следующим: студенты-рецензенты, прове- рявшие данные работы, находятся в процессе освоения дисциплины «Практика ино- язычной письменной речи», которую преподает И.В. Коровина, и она же являлась пре- подавателем, оценивавшим сочинения творческого характера. Таким образом мы видим, что и преподаватель, и студенты-рецензенты находились в одном контекстуальном по- ле, их методы и приемы оценивания работы в большей части совпадают. Однако сами авторы работ высказали удивление, когда узнали оценки студен- тов-рецензентов и преподавателя. Их собственное мнение по поводу написания ра- бот было значительно выше получившихся результатов. Объяснением данному рас- хождению во взглядах может послужить следующее: авторами сочинений являлись студенты четвертого курса, у которых не было возможности освоить курс «Практика иноязычной письменной речи» (он был введен в учебный план всего два года назад). Они не изучали подробно особенности составления англоязычных текстов и струк- туру письменных работ разных жанров, чего нельзя сказать о студентах- рецензентах. Соответственно, когда студенты четвертого курса писали сочинения, они не задумывались о структуре и системности текста, а скорее просто высказыва- ли свои идеи, мысли и переживания. 4. Обсуждение и заключение Целью данного исследования являлось изучение применения метода рецензиро- вания при обучении письменной речи на иностранном языке. Основываясь с помощью метода рецензирования на изучении ряда этапов при обучении письмен- ной речи (знакомство студентов со структурой письменной работы, обсуждение ха- рактеристики метода рецензирования, изучение возможных клише для составления комментариев при обратной связи, знакомство студентов с примерами рецензирова- ния письменных работ, пробное рецензирование студентами с последующим анали- зом, выбор способа проведения рецензирования, знакомство студентов с критериями оценки письменной работы, подготовка и написание письменной работы, публикация работ, рецензирование студентами опубликованных работ, анализ рецензий и комментариев и внесение студентами необходимых изменений, подготовка итого- вого варианта письменной работы, оценка работ преподавателем и рефлексия сту- дентов), в данной статье мы проанализировали результаты оценки письменных ра- бот трех жанров: эссе, публицистическая статья и сочинение творческого характера. В результате нам представляется возможным прийти к нескольким выводам. Прежде всего, для проверки работ в жанре сочинения необходимо разработать более точные критерии оценивания, которые отображали бы специфику данного жанра, сильно отличающегося по своим стилистическим и функциональным характеристи- кам от эссе и статьи. Соответственно, применение метода "peer review" особенно продуктивно при проверке четко структурированных жанров письменных работ (на- пример, эссе). Следующий вывод может быть сделан относительно эффективности применения метода рецензирования. Наибольшая результативность при использовании данного ме- тода достигается в том случае, если и автор, и рецензент имеют одинаковый уровень знаний в области практики иноязычной письменной речи, а соответственно, и сопоста- вимые навыки письменной речи на иностранном (в нашем случае английском) языке. Последний вывод направлен на проверку грамматики и лексики в письменных работах, которая должна оставаться прерогативой преподавателя, так как в силу сво- его опыта и знаний преподаватель значительно более компетентен в этих аспектах, нежели студент. Давать студентам задание по оценке грамматических и лексических аспектов в письменных работах одногруппников/однокурсников имеет смысл лишь при отработке ими определенных грамматических конструкций/правил и нового лексического материала. В ходе нашей работы были выявлены преимущества и недостатки данного ме- тода с точки зрения опоры на исследования зарубежных ученых: метод рецензиро- вания обеспечивает последовательные результаты анализа критериев оценивания и учебных заданий в короткий период времени; рецензирование обеспечивает пре- подавателя существенной информацией об успеваемости учащихся; у студентов улучшаются навыки объективной оценки своей и чужой работы; рецензирование помогает вовлечь студентов в учебный процесс и развивает в них критическое мыш- ление; учащиеся лучше начинают реагировать на критику других и учатся прислу- шиваться к чужим мнениям; также происходит развитие общественных навыков, таких как работа и обучение в команде. К недостаткам можно отнести различный уровень языковой подготовки студентов, которые проводят рецензирование, и лич- ные качества студентов, не позволяющие им объективно провести анализ работы или прислушаться к возможной критике в свой адрес. В результате проведения анкетирования мы выяснили, что студенты положительно относятся к использованию метода "peer review", но интерес к данному мето- ду зависит от учебной дисциплины и задания. Среди преимуществ использования метода рецензирования можно выделить следующее: возможность наблюдать раз- личные взгляды/мнения на одну работу, возможность получать полезные коммента- рии по работе и возможность развивать навыки объективного оценивания. Недос- татков данного метода мы увидели меньше, однако одним из основных отрицатель- ных моментов метода "peer review" является возможность предвзятого отношения рецензента при проверке работы. Мы пришли к выводу, наибольшая эффективность применения метода рецензи- рования достигается в том случае, если и автор работы, и проверяющий имеют оди- наковый уровень знаний по предмету либо если у рецензента уровень знаний выше, чем у автора. Также стало очевидно, что применение метода "peer review" не одинаково эффективно для всех типов задания. Наиболее продуктивное исполь- зование данного метода наблюдается при проверке четко структурированных жан- ров письменных работ (например, эссе). Для менее структурированных жанров, на- пример сочинения, необходима разработка более точных критериев оценивания, ко- торые отображали бы специфику данного жанра, сильно отличающегося по своим стилистическим и функциональным характеристикам от эссе и статьи [17]. Необходимо отметить, что оценка преподавателя и оценка студента-рецензента не являются взаимозаменяемыми. Чаще всего эффективность оценки зависит от учебной дисциплины и конкретного задания. Также мы на практике убедились, что расхождения в оценивании работ преподавателем и студентом-рецензентом зависят не от объективности студентов, а от характера задания и критериев оценивания. Кроме того, проверка грамматического и лексического аспектов в письменных рабо- тах должна оставаться прерогативой преподавателя, так как в силу большего опыта и большего объема знаний преподаватель значительно более компетентен в этих ас- пектах, нежели студент. Обратная связь, составление комментариев и рекомендаций являются отличитель- ными особенностями метода рецензирования. Именно благодаря обратной связи у сту- дентов есть возможность улучшить и доработать свою работу, увидеть ошибки и попы- таться избежать их в будущем. Несмотря на важность данной особенности метода "peer review", именно формулировка рекомендаций по улучшению работы и составление комментариев являются одними из наиболее сложных аспектов данного метода.
×

About the authors

Irina V. Korovina

National Research Mordovia State University. N.P. Ogarev

Email: korirfox@gmail.com
Cand. Philol. Sci., Associate Professor of Foreign Languages Department. 68, Bol’shevistskaya st., Saransk, 430005, Republic of Mordovia, Russia

Daria V. Konstantinova

Transilvania University of Brașov

Email: dashakonst@gmail.com
Master Student of Linguistics and Intercultural Communication Department. B-dul Eroilor nr. 29, Brașov, Romвnia

Olga S. Safonkina

National Research Mordovia State University. N.P. Ogarev

Email: olga.safonkina@gmail.com
Cand. Philos. Sci., Associate Professor of Foreign Languages Department. 68, Bol’shevistskaya st., Saransk, 430005, Republic of Mordovia, Russia

References

  1. Safonkina O.S., Burenina N.V., Kalinina A.G. Assessment of English for Russian universities: implementing new techniques and moving forward // Язык, культура и общество в современном мире: Мат-лы междунар. науч. конф. Отв. ред. Б.А. Жигалев. - 2012. - С. 173-176.
  2. Borisova S., Chmykh I. и др. Course handbook for promoting sustainable excellence in English language testing and assessment. - М., 2014.
  3. Cartney P. Exploring the use of peer assessment as a vehicle for closing the gap between feedback given and feedback used. Assessment & Evaluation in Higher Education, August 2010. Vol. 35. No. 5. Рp. 551-564.
  4. Cavanagh R.R. Formative and summative evaluation in the faculty peer review of teaching.Innovative Higher Education Press, 2006. Pp. 241-248.
  5. Keig L. Collaborative peer review: The role of faculty in improving college teaching / L. Keig, M.D. Waggoner. ASHE-ERIC Higher Education Report No. 2, Washington, D.C.: The George Washington University, School of Education and Human Development. Washington University Press, 1995. Pp. 267-298.
  6. Lee C.J., Sugimoto C.R. Bias in Peer Review. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 2013. 64(1):2-17. Pp. 255-298.
  7. Lundstrom K., Baker W. To give is better than to receive: The benefits of peer review to the reviewer’s own writing. Journal of Second Language Writing, 2009. No. 18(1). Pp. 1-43.
  8. Moore C., Teather S. Engaging students in peer review: Feedback as learning. Issues in Educational Research, 2013. No. 23(2). Special Issue. Pp. 196-211.
  9. Crowe J.A., Silva T., Ceresola R. Effect of peer review on student learning outcomes in a research methods course. Teaching Sociology, 2015. Vol. 43(3). Pp. 201-213.
  10. Peer review as a universal assessment technique // Обучая, вдохновляй: к новым высотам педагогического мастерства: Мат-лы XXI междунар. конф. национального объединения преподавателей английского языка в России. Отв. ред. Е.В. Шустрова. - 2015. - С. 131-132.
  11. Korovina I.V. Peer review method as an effective tool of in-class assessment // Иностранные языки в диалоге культур: Мат-лы Всеросс. науч.-практ. конф. (с междунар. участием). Отв. ред. И.В. Коровина. - 2018. - С. 541-545.
  12. Мерзляков К.А. Метод рецензирования в методике обучения письменной речи на иностранном языке // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. - 2016. - № 3. - С. 159-165.
  13. Тишкова И.Л. Проблемное обучение. Метод рецензирования в обучении письменной речи на иностранном языке // Наука без границ. - М., 2018. - № 4(21). - С. 142-145.
  14. Spier R. The history of the peer-review process trends in Biotechnology, 2002.
  15. Гончаров Н.К. Педагогическая система К.Д. Ушинского. - М.: Педагогика, 1974. - 272 с.
  16. Пономаренко Н.Ф. Метод проблемного обучения в современной школе. - М.: Просвещение, 2005. - 270 с.
  17. Коровина И.В. Универсальность метода peer review при преподавании иностранных языков // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. (с междунар. участием). Отв. ред.И.В. Коровина. - Саранск, 2017. - С. 201-205.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2019 Korovina I.V., Konstantinova D.V., Safonkina O.S.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies