ТВОРЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА КОСВЕННЫХ СРЕДСТВ ОЦЕНКИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
- Авторы: Лабзина П.Г.1
-
Учреждения:
- Самарский государственный технический университет
- Выпуск: Том 10, № 2 (2013)
- Страницы: 104-107
- Раздел: Статьи
- URL: https://vestnik-pp.samgtu.ru/1991-8569/article/view/51903
- ID: 51903
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Рассматривается возможность раскрытия творческого потенциала студентов в процессе обучения переводу косвенных средств оценки публицистического текста. Одной из центральных проблем является проблема связи оценки и ее интерпретации. Оценка играет чрезвычайно важную роль при непосредственной коммуникации, где бывают затронуты интересы участников.
Ключевые слова
Полный текст
ТВОРЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА КОСВЕННЫХ СРЕДСТВ ОЦЕНКИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ×
Об авторах
Полина Глебовна Лабзина
Самарский государственный технический университет
Email: labzinapg@mail.ru
преподаватель кафедры иностранных языков. 443100, г. Самара, ул. Молодогвардейская, 244
Список литературы
- 1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 186 с.
- 2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – С. 240.
- 3. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. – М.: Высшая школа, 1970. – С. 230.
- 4. Зильберман Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы. – М.: Наука, 1988. – С. 160.
- 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.:Международные отношения, 1973. – С. 154.
- 6. Цвиллинг М.Я. Эвристический аспект перевода и развитие переводческих навыков//Чтение. Перевод. Устная речь. – Л.: Наука, 1977. – С. 172 –180.
- 7. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. – М.,1973. –С. 126
Дополнительные файлы
